Archive Liste Typographie
Message : Re: Désolé t'interrompre

(Pierre Duhem) - Mardi 26 Septembre 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Désolé t'interrompre
Date:    Tue, 26 Sep 2000 09:06:06 +0200
From:    Pierre Duhem <ls_duhem@xxxxxxxxxx>

At 17:35 25/09/00 -0400, you wrote:
>Désolé t'interrompre les préparations des bacchanales bruxelloises (vous
>allez à Anvers voir le musée Plantin ?), mais j'aimerais vous souder au
>sujet de quelques traductions.
>
> Comment traduire :
>
> 1) clipping quand il s'agit de tronquer du texte et que le résultat peut
> signifier qu'une lettre est coupée en deux ?

Je vote aussi pour troncation, car je pense que c'est le terme qui offre le plus de liberté pour la qualification éventuelle (troncation entre deux lettres, troncation brutale, etc.).

> et
>
> 2) glyph metrics.
>
>
> Merci d'avance
>
> P. Andries

Bien à vous

PS: Où en êtes-vous pour les voyelles antéposées du Bengali ?