Archive Liste Typographie
Message : Re: Oratio Dominica dans cent langues

(Thierry Bouche) - Mercredi 27 Septembre 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Oratio Dominica dans cent langues
Date:    Wed, 27 Sep 2000 22:29:31 +0200
From:    Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>

Patrick Andries a écrit :
> > grec, j'ai remarqué que les fondeurs anglosaxons utilisent à la place
> > "upright" et "inclined". Des idées de traduction ?
> 
> Suggestions pour remue-méninges
> -----------------------------------------
> 
> upright letter : lettre droite, verticale, dressée, montante, debout,
> érigée,  etc.

j'utilise "droit" pour upright. Le pb étant que l'axe d'un romain
peut-être incliné, donc "vertical" me semble limite, et le reste très
peu convaicant. 

> inclined letter: lettre inclinée, penchée, pentée, en diagonale, oblique,
> etc.

pentée ?? 

là aussi, je pencherais (no joke) pour inclinée. Oblique, c'est ennuyeux
parce que c'est déjà utilisé pour les faux italiques (et penchée fait
plutôt penser à oblique, diagonale à l'axe...)

ThB