Archive Liste Typographie
Message : Re: Oratio Dominica dans cent langues (Patrick Andries) - Jeudi 28 Septembre 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Oratio Dominica dans cent langues |
Date: | Wed, 27 Sep 2000 18:20:40 -0400 |
From: | "Patrick Andries" <pandries@xxxxxxxxx> |
----- Message d'origine ----- De : "Michel Bovani" <michel.bovani@xxxxxxxxxx> > Le 27/09/00 à 17:27 -0400 Patrick Andries a écrit : > > > >C'est intéressant comme les Français sont plus difficiles que les Anglais. > > Meuh non... > Il ont juste plusieurs façons de treaduire _veau à la menthe_ > (suivant le contexte : steak pomme frites, canard aux olives, > tournedos Rossini...) Amusant. Mais un caractère droit ne souffre pas autant d'adaptations. Je pense que les mots étrangers ont souvent un aspect plus précis que les mots indigènes parce qu'on ne connaît pas toute la polysémie de ces mêmes termes dans la langue étrangère en question. Upright devient alors plus précis que ses équivalents français même s'il est tout aussi vertical que droit, vertical, etc. P. Andries
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, (continued)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries (27/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Michel Bovani (27/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Jacques Melot (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries <=
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Michel Bovani (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Olivier RANDIER (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Thierry Bouche (29/09/2000)
Re: Oratio Dominica dans cent langues, Philippe Jallon (24/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Alain Hurtig (24/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Jacques Melot (24/09/2000)