Archive Liste Typographie
Message : Re: Oratio Dominica dans cent langues (Patrick Andries) - Mercredi 27 Septembre 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Oratio Dominica dans cent langues |
Date: | Wed, 27 Sep 2000 17:27:52 -0400 |
From: | "Patrick Andries" <pandries@xxxxxxxxx> |
----- Message d'origine ----- De : "Thierry Bouche" <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> > Patrick Andries a écrit : > > > grec, j'ai remarqué que les fondeurs anglosaxons utilisent à la place > > > "upright" et "inclined". Des idées de traduction ? > > > > Suggestions pour remue-méninges > > ----------------------------------------- > > > > upright letter : lettre droite, verticale, dressée, montante, debout, > > érigée, etc. > > j'utilise "droit" pour upright. Le pb étant que l'axe d'un romain > peut-être incliné, donc "vertical" me semble limite, et le reste très > peu convaicant. C'est intéressant comme les Français sont plus difficiles que les Anglais. Upright c'est être debout bien droit en anglais, au sens littéral comme au figuré (intègre, honnête), même si l'axe d'un caractère romain peut-être incliné... P. A.
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, (continued)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries (27/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Jacques Melot (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries <=
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Michel Bovani (27/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Jacques Melot (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Michel Bovani (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Olivier RANDIER (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Thierry Bouche (29/09/2000)
Re: Oratio Dominica dans cent langues, Philippe Jallon (24/09/2000)