Archive Liste Typographie
Message : Re: Oratio Dominica dans cent langues (Thierry Bouche) - Vendredi 29 Septembre 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Oratio Dominica dans cent langues |
Date: | Fri, 29 Sep 2000 11:33:48 +0200 (MET DST) |
From: | Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
» J'ai suivi les diverses propositions. Ce qui me gêne dans les termes » proposés, c'est que ce sont des adjectifs, alors que romain et italique » peuvent être aussi substantifs. Certes, on peut substantiver droit et » incliné, mais ce serait peu parlant pour le vulgum pecus, je pense. en anglais, c'est pareil « an upright font », upright ou inclined ne peuvent être utilisés seuls. Note qu'on a besoin de ces termes pour qualifier quelques sortes. Si on trouve un grec dans une police de romain, on s'attend à ce qu'il soit droit (par exemple dans un TimesRoman Unicode comme Cyberbit). Thierry Bouche __ « Ils vivent pour vivre, et nous, hélas ! nous vivons pour savoir. » Charles Baudelaire, Paris.
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, (continued)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Patrick Andries (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Michel Bovani (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Olivier RANDIER (28/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Thierry Bouche <=
Re: Oratio Dominica dans cent langues, Philippe Jallon (24/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Alain Hurtig (24/09/2000)
- Re: Oratio Dominica dans cent langues, Jacques Melot (24/09/2000)