Archive Liste Typographie
Message : Re: Abréviations (Damien Wyart) - Jeudi 21 Février 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Abréviations |
Date: | Thu, 21 Feb 2002 15:40:13 +0100 |
From: | Damien Wyart <dwyart@xxxxxxx> |
* Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx> [020221 14:33]: > > > « care of », compris, le plus souvent, dans le sens de « à > > > l'attention de ». > > Ou plutôt « aux bon soins de », pour évoquer un envoi indirect. > Oui, mais attention, je suis un vicieux et « elle est célèbre » : j'ai > écrit « COMPRIS [...] dans le SENS de », je n'ai pas prétendu que l'on > dit « à l'attention de »... Cela me surprend. C'est, pour une fois, une construction assez peu employée, mais qui pourtant ne me semble pas prêter à confusion sur son sens. Enfin, si vous avez assisté souvent à cette confusion, je veux bien me rallier à votre avis. Mais je pense qu'il faut clarifier un peu tout cela. Voyez plus loin. > Dans un tel cas, j'écris (mutatis mutandis, notez-bien) : Très joli ! > Damien Wyárt > Chez Guévara [entreprise de fabrication de bérets] > ou : > Damien Wyart > À l'attention de Che Guevara Je ne comprends pas. « À l'attention de » indique le destinataire final, je pense, principalement quand on indique l'établissement avant. Amicale des utilisateurs d'Unix, à l'attention de Damien Wyart, rue des octets, 27636 LABIDOUILLE Serait-ce un usage faux ? Il est largement majoritaire, en tous cas. Je ne pense pas que « à l'attention » puisse indiquer la personne intermédiaire. Donc ça n'a pas le même sens qu' « Aux bons soins de ». Votre réponse sur ce point donne l'impression que vous vous ralliez à l'avis « populaire » (c/o = à l'attention de), que vous qualifiez pourtant d'erroné juste avant (en étant d'accord avec moi : c/o = care of = aux bons soins de). Je suis un peu perdu ! En résumé, mon avis est le suivant : Pour faire un envoi A -> B -> C, on écrit sur l'enveloppe : C, aux bons soins de B. qu'on peut considérer comme une forme plus simple de À l'attention de C, aux bons soins de B. Si B et C travaillent au même endroit : Société de Mycologie, à l'attention de C, aux bons soins de B. Pourriez-vous réexpliquer votre position et clarifier tout cela ? -- Damien PS : petite remarque technique : inutile de me faire une copie des messages puisque je suis abonné à la liste.
- Re: Écorché vif, (continued)
- Re: Écorché vif, Jacques Melot (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Yves Maniette (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Jacques Melot (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Damien Wyart <=
- Re: Abréviations, Jacques Melot (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Damien Wyart (21/02/2002)
- Re: AbrÈviations, Jacques Melot (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Aurel Ramat (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Jean-Marie Schwartz (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Jacques Melot (21/02/2002)
- Re: Abréviations, Jef Tombeur (21/02/2002)