Archive Liste Typographie
Message : Re: Faut-il traduire les noms de voitures ?

(Olivier Randier) - Vendredi 06 Septembre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Faut-il traduire les noms de voitures ?
Date:    Fri, 6 Sep 2002 21:38:42 +0200
From:    Olivier Randier <orandier@xxxxxxxxxxxx>

>Patrick Andries wrote:
>>
>> De: "Thierry Bouche" <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>
>>
>> >
>> >   au point où on en est... je reçois cette info sur une liste
>> >   espagnole : le Mitsubishi Pajero avait naguère été rebaptisé Montero
>> >   en Espagne mais aujourd'hui (effet Johannesburg ?), y débarquent le
>> >   Nissan Moco (morve, crotte de nez) et la Mazda Laputa (j'imagine
>> >   qu'aucune traduction ne sera nécessaire).
>
>>
>> Il y a l'exemple célèbre, mais apocryphe apparemment, de la Nova (de Ford?)
>> qui aurait un four en Amérique Latine (contrairement à la Volvo latine elle
>> n'aurait pas roulé).
>
>Dans les années 60 je crois, une fabrique de conserves bretonnes a lancé
>ses nouveaux produits sous le nom de
>GAST(ronomie) ignorant que gast (ou gatch, etc.) veut dire putain en
>breton ! Dépot de bilan, etc.
>
Quand je portais encore des lentilles, les produits de nettoyage que
j'utilisais s'appelaient Septicon... ;)

Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxxx