Archive Liste Typographie
Message : Re: Typographie anglaise (Dominique Lacroix) - Samedi 21 Septembre 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Typographie anglaise |
Date: | Sat, 21 Sep 2002 23:02:21 +0200 |
From: | Dominique Lacroix <panamo@xxxxxxx> |
> Le 21/09/02 20:42, « Thierry Bouche » a écrit : >> Dominique Lacroix écrivit : --------------- > sans vouloir faire mon Melot, il faudrait surtout rappeler les usages > français à ces Français qui ne lisent plus guère que de l'anglais > international... Mais ça peut justement servir à ça, oui... Vi. > Au fait, un truc à dire aussi, c'est où on place les notes. Je sais pas de quoi que tu parles. >>> quand par exemple le _Chicago_ > > _Chicago Manual of Style_, The University of Chicago Press, pour > quelques roupies sur amazon. Il y a un mémento pour toutes les > langues, y compris le français (plutôt version Code typo, > unfortunately...), d'ailleurs. Tanks. >> Que veux-tu dire ? On y met quoi ? > > on y met rien. Je n'ai jamais vu personne mettre des fines à > l'intérieur de guillemets anglais. J'admets que je n'ai pas été très > clair... Ce qui n'est pas clair, c'est le système de citation de ton logiciel ;-) Tu ne veux pas utiliser un bon truc de Bilou qui marche super moyennant quelques petites concessions ? >>> et on leur préfère les guillemets de suite. >> What's ? Peux-tu les dessiner ? > > John C. dixit : « Or donc, le chevalier de H. > chevauchait son fougueux destroyer, en > chantonnant « Yo ho, la belle, yo-ho > » la bêêêêle, la... » et faisait fuir les poules > à des kilomètres alentour. » Bon alors, les guillemets de suite, ce sont des guillemets de second rang identiques à ceux du premier rang, mais dont on rappelle le statut à la fin de la citation seconde par des points de suspension ? C'est français, ça, ou anglais, comme usage ? >> Le pb est de savoir ce que peuvent signifier tes "dénote" et "connote" >> pour des auteurs non spécialistes de la question ;-) > > on emploie l'italique dans tous les cas où le souligné est objectif et > non le fait de l'auteur (mots étrangers, autonymie comme pour les > notes de musique, etc.) Capito. Les Saxons l'entendent ainsi aussi ? >>> ?? utilisation dans les deux cas _du_ point de suspension ? >> Je ne le connaissais pas, ce point de suspension... ;=) >> >> On m'a dit que Ramat dit qu'en anglais ont met des espaces entre les >> points et avant le premier point. > > Si Ramat le dit à ce qu'on dit... T'es vraiment pas sympa, là. Ramat dit ou dit pas ? Et toi qu'est-ce que t'en dit de Ramat ? Parce que moi, franchement, les espaces entre les points de suspension, je trouve ça tarte. >> Et qu'est-ce qu'il doit faire en pratique, avec son traitement de texte >> et dit avec des mots simples, notre auteur un peu benêt ? > > deux barres d'espace ; mais j'insiste sur le fait qu'il n'y a aucune > raison de se vouloir plus royaliste que le roi, et appliquer une règle > typique de la dactylo et plus ou moins oubliée... Donc une barre d'espace. >> Alors, moi, je voudrais savoir s'ils sont signataires d'une norme >> internationale sur ce point, oui ou non. Tu dis non, pour de vrai ? > > Ben si, ils ont signé, mais personne n'applique, et on ne voit jamais > ça. Ce qu'on voit plutôt, c'est sous l'influence anglosaxone, de plus > en plus de signataires pratiquants qui oublient ce qu'ils ont signé... Ben justement. S'ils ont signé, il faut montrer qu'il y a des gens qui s'en servent avec leur langue ! >>>> Puis, autres chiffres suivis de th >>>> FR : 4, 5 , 6... >>> pas 4e, 5e ? >> On était dans la rubrique dates, avant que tu ne vires mon intertitre ! > > Mais j'ai cru y voir un 2e, 3e : tu parles du 2e de juillet, toi ? Non. J'étais soit entre pastis et Chiroubles, soit entre Menetou-Salon et Graves. C'est maintenant que je vois que j'ai déjanté jusqu'à 3. Aurait pu être pire... :-) >> Merci beaucoup Thierry. > > désolé de pas avoir ruiné ton enthousiasme, Dures à cuire, les pragmatiques... Dominique
- Re: Typographie anglaise, (continued)
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche (21/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Dominique Lacroix (21/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche (21/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Dominique Lacroix <=
- Re: Typographie anglaise, Stéphane Lamek (21/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche (21/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Aurel Ramat (22/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Michel Bovani (22/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Stéphane Lamek (22/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche (22/09/2002)
- Re: Typographie anglaise, Stéphane Lamek (22/09/2002)