Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Dates (Jean-François Roberts) - Mercredi 05 Février 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Dates |
Date: | Wed, 05 Feb 2003 03:38:00 +0100 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
A faire un recensement sur Google, hélas, on trouvera TOUT ce qu'on veut (à commencer par "acceuil" pour "accueil", etc.). Encore faut-il s'assurer que ça n'est pas des sites japonais, chiliens ou roumains, par exemple (ce n'est pas la nationalité qui est en cause ici, mais bien la compétence linguistique des concepteurs et rédacteurs des sites). Cela dit, la comparaison des chiffres devrait mettre la puce à l'oreille, je crois. La _Grammaire anglaise_ de Delépine étant l'oeuvre d'un Français, elle est nulle et non avenue, malheureusement (par définition, mais surtout d'expérience : je passe pas mal de ma vie professionnelle, en grande partie vainement, à rectifier les bourdes des enseignants français d'anglais... dans les manuels qu'ils commettent). Consulter les ouvrages d'auteurs anglophones. "1840s" est le pluriel d'un nombre (cardinal). On n'a donc pas à y rajouter la terminaison du mot. L'analogie avec "1st, 2nd, 3rd, 4th", etc. est trompeuse, justement : pour les ordinaux, l'ajout de la terminaison du mot ("first, second, third, fourth", etc.) sert justement à marquer qu'il ne s'agit pas des cardinaux. Cette confusion explique l'erreur ; elle ne la justifie pas. (Incidemment, "60s" signifie tout ensemble de chiffres compris entre 60 et 69 inclusivement. Ça peut être une décennie - date ou âge -, ou une température en degrés Farenheit, par exemple ; mais la règle de formation reste la même.) P.S. : je suis anglophone de naissance (et accessoirement j'ai fait des études d'anglais). > De : Dominique Lacroix <dlacroix@xxxxxxxxxx> > Répondre à : typographie@xxxxxxxx > Date : Wed, 05 Feb 2003 01:03:06 +0100 > À : "typographie irisa.fr" <typographie@xxxxxxxx> > Objet : Re: [typo] Dates > >> Le 5/02/03 0:26, « Jean-François Roberts » a écrit : > >> Incidemment, l'écriture correcte, en anglais, serait "in the 1840s" >> (certaines marches prônent "in the 1840's" [sic], ce qui est un contresens), >> en aucun cas "1840ies". > > J'ai indiqué les deux dans le document de typographie comparée. > La /Grammaire anglaise/ de Delépine indique les deux sans commentaire. > > /Eighteen forties/ me paraît justifier la finale en -ies. > > D'ailleurs pour les /sixties/, Google indique 3 260 occurrences de /60ies/. > 780 000 occurrences de la forme /60s/, il est vrai. > Mais vu la tendance à faire court, surtout sur Internet, cela ne me paraît > pas une preuve définitive indiquant cette forme comme plus correcte. > D'autant qu'une partie des occurrences peut sans doute signifier autre chose > qu'une date, plus facilement que la forme longue. > > > D'autres avis, notamment d'Anglophones ? > > > Dominique >
- Re: [typo] Dates, (continued)
- Re: [typo] Dates, Jean-François Roberts (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Dominique Lacroix (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Jef Tombeur (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Jean-François Roberts <=
- Re: [typo] Dates, Jef Tombeur (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Thierry Bouche (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Thierry Bouche (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Jean-François Roberts (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Thierry Bouche (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Jean-François Roberts (05/02/2003)
- Re: [typo] Dates, Michel Bovani (05/02/2003)