Archive Liste Typographie
Message : Re: Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ? (fidelite) - Mercredi 16 Juillet 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ? |
Date: | Wed, 16 Jul 2003 15:50:26 +0200 (MEST) |
From: | fidelite@xxxxxxxxxxx |
C'est donc que l'on fait une différence. C'est ce que je disais, tout en disant le contraire je vous l'accorde. Jean-Marie Schwartz P.S. : Ceci dit, je ne suis pas partisan des versions pour enfants où l'on simplifie par trop le vocabulaire pour être sûr qu'ils comprennent. En pareil cas, comment voulez-vous encore qu'ils apprennent de nouveaux mots ? Les parents sont-ils à ce point ignorants (ignares ?) qu'ils n'arrivent pas à expliquer un mot à leurs enfants ? Ou orgueilleux au point de ne pas avouer ne pas connaître la signification de tel mot plus rare ou plus spécifique ou tout simplement inconnu d'eux ? Il est tellement passionnant alors d'aller consulter le dictionnaire et apprendre en même temps que son enfant? J'ai ainsi appris il y a quelques semaines que le bec du dauphin est un rostre ; sa queue, une palette? Et l'on peut transposer cela à la typographie et aux règles d'usage : à force de donner aux enfants des livres (ou des documents et circulaires scolaires) typographiquement aberrants, on en vient à des glissements d'usage. « Pourquoi aller mettre des chevrons quand on a vu tant de guillemets dits anglais ? Quelle est la norme en fin de compte ? » La ligne de crête est difficile à trouver, finalement, entre les règles et la simplification et l'usage? Trop de règles engoncent l'usage et la vie d'une langue ; pas assez de règles guide vers une cacophonie? On a beau mettre toutes les règles que l'on veut, l'usage -- quand ce ne sera plus l'usage écrit grâce aux simplifications, ce sera l'usage oral -- dépassera toujours ces règles.
- Consonnes doubles « muettes », (continued)
- Consonnes doubles « muettes », Patrick Andries (16/07/2003)
- Re: [typo] Consonnes doubles « muettes », Anne Guilleaume (16/07/2003)
Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, fidelite (16/07/2003) Re: Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, fidelite <= Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, fidelite (16/07/2003) Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, fidelite (16/07/2003)
- Re: [typo] Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, Patrick Andries (16/07/2003)
Re: Re: Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?, fidelite (16/07/2003)