Archive Liste Typographie
Message : Re: Indicatifs de langue (C'était page et feuillet)

(B.Gaudin) - Mardi 30 Septembre 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Indicatifs de langue (C'était page et feuillet)
Date:    Tue, 30 Sep 2003 19:55:28 +0200
From:    "B.Gaudin" <B.GAUDIN@xxxxxxxx>


From: Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

Du fait même de leur construction mécanique et parfaitement
régulière, FR, DK, RU, etc., sont en fait des symboles dont
l'ensemble constitue un code ISO. Pour les noms de pays, il existe,
en effet, un code ISO à deux lettres (ISO 3166), dit « code alpha-2 »
(ex. Canada, CA) et un code numérique à deux chiffres (ex. Canada,
124).

Normalement, l'indication des pays dans les adresses postales
devrait se faire avec ce code ISO (circulaire du 13 février 1984, du
bureau international de l'Union postale universelle, U.P.U.). En
pratique cela n'est que très irrégulièrement appliqué, les codes de
pays pour les véhicules continuant généralement à être utilisés (déjà
à cause de confusions possibles du au changement : un symbole peu
changer de pays dans l'affaire, d'où de graves confusions possibles
dans quelques cas, ce qui est sans doute une des raisons de la non
application de cette circulaire).

Jacques Melot

+++Donc, si j'ai bien compris, il n'y a qu'une graphie correcte, celle du
code ISO (ES ou es pour l'espagnol), puisqu'il s'agit de symboles. Et vous
ne parlez que des indicatifs de pays, mais cela concerne aussi les
indicatifs de langue.