Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phon étique) (Jean-François Roberts) - Samedi 19 Juin 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phon étique) |
Date: | Sat, 19 Jun 2004 06:55:52 +0200 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
Possible d'avoir le contexte d'origine ? Sinon, ça n'est pas la *forme* seule qui permet de nommer quelque chose, mais bien (le plus généralement) sa fonction... Enfin, vous êtes peut-être phénoménologue... > De : Patrick Andries <hapax@xxxxxxxxxxx> > Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx > Date : Fri, 18 Jun 2004 13:57:19 -0700 > Cc : "Unicode-Afrique@xxxxxxxxxxxxxxx" <Unicode-Afrique@xxxxxxxxxxxxxxx>, > TLSFRM <tlsfrm@xxxxxx>, "typographie@xxxxxxxx" <typographie@xxxxxxxx>, > "langue-fr@xxxxxxxxxxxxxxx" <langue-fr@xxxxxxxxxxxxxxx> > Objet : [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phonétique) > > Est-ce que quelqu'un sait comment on traduit « swash tail » (dans le > domaine typographique ou phonétique) pour désigner le type de queue que > deux lettres « africanistes » arborent. > > Cf. http://cooptel.qc.ca/~pandries/s-et-z-queues.jpg > > Un néologisme est permis si, selon vous, aucune traduction reçue n'existe. > > Merci d'avance, > > Patrick Andries > > > >
- Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phon Ãf©tique), (continued)
- Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phon Ãf©tique), Jean-François Roberts (21/06/2004)
- Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phonÃf©tique), Patrick Andries (22/06/2004)
- Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phonÃf©tique), Jef Tombeur (22/06/2004)
Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phon étique), Jean-François Roberts <=
- Re: [typo] Comment traduire "swash tail " ? (typographie, phonétique), Patrick Andries (19/06/2004)