Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Vieilles lunes : deux-points à la ligne

(Michel Bourdain) - Mardi 22 Juin 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Vieilles lunes : deux-points à la ligne
Date:    Tue, 22 Jun 2004 19:29:19 +0200
From:    Michel Bourdain <talus.d.approche@xxxxxxxxx>

Jef Tombeur, je n'ai pas parlé de duodécimal, voyons !
Non décimal c'est pas pareil !
Et analogique et digital non plus...
Faut pas ramer pour le plaisir, ami, juste s'assurer de ce qui est attesté ;
c'est l'objectif -- en rien réformateur -- du travail qui se termine ici...
Vu ? Et puis, il faudrait peut-être que tu lises avant de t'emporter... Donc
patience...
Sorry, tous ces points de suspension rendent les phrases molles.

Amicalement,

Michel Bourdain

> De : "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Date : Tue, 22 Jun 2004 14:51:34 +0200
> À : <typographie@xxxxxxxx>
> Objet : [typo] Vieilles lunes : deux-points à la ligne
> 
> J'imagine que sur la liste typographique, on a sans doute déjà évoqué le
> séparateur _:_ entre les nombres des heures et des minutes et secondes.
> Désolé du doublon pour ce message (certains risquent de l'avoir deux fois,
> si ce n'est trois pour l'essentiel).
> Vous trouverez ci-dessous une enfilade de correspondances (à Fil-info, au
> BIPM, à des amis dont j'ai sucré les noms... Certain[e]s d'entre-vous les
> connaissent peut-être, et vous retrouverez les vôtres). Il s'agit
> d'exprimer le temps en chiffres.
> 
> 1) Fil-Info
> 
> Chers Confrères,
> 
> Veuillez trouver ci-dessous une correspondance destinée à diverses
> personnes à propos de votre page référencée ci-dessus en champ « objet ».
> Pourriez-vous m'indiquer votre source ?
> 
> Bien confraternellement à vous,
> 
> Jef Tombeur
> (qui vous prie d'être indulgent envers d'éventuelles coquilles, les
> cordonniers étant comme vous les save[tie]z)
> 
> 2) BIPM
> 
> De : Jef Tombeur
> À : Monsieur le Sitemestre du BIPM
> 
> Bonjour,
> 
> D'une part, traduisant un article de David Rooney, Curator of Horology,
> Royal Observatory Greenwich, (ou _of Greenwich_, je ne sais.), je n'y
> trouve pas la date d'instauration du temps universel.
> Auriez-vous ce renseignement ?
> D'avance, merci de me le communiquer.
> 
> Par ailleurs, ci-après, vous trouverez un copié-collé d'une correspondance
> privée (les destinataires sont des orthotypographistes) et publique
> (listes de correcteurs et de typographes). Qu'en est-il vraiment au juste
> (et, j'allais oser, à la seconde près) des conventions orthotypographiques
> quant aux horaires ?
> 
> En vous remerciant de vote attention, je vous prie de recevoir l'assurance
> de ma parfaite considération,
> 
> Jef Tombeur
> Journaliste & traducteur,
> Sec. gén., la Convention typographique
> www.typophage.com/fr/livres
> 
> Texte de mon autre message suit...
> 
> 3) Michel B..., Robert G... (cci Serge A....)
> 
> « Chers Michel & Robert,
> 
> Tout à coup, rédigeant une sorte de petit mémo, j'écris 10:00 pour dix
> heures pile, et je me dis, tiens, si j'allais voir ce que dit Google pour
> une requête ponctuation+horaires ?
> Et je tombe sur :
> http://www.fil-info-france.com/7-info-heures2.htm
> 
> Je vais dans le N-op./opspace-C-op./opspace-T-oppoint de Robert, trouve
> mon heur(e) dans les nombres, ce qui n'est pas des plus logiques, et rien
> sur l'UTC (qui a remplacé le mér. de Greenwich et est calculé à Paris au
> BIPM, ou B. I. P. M., ou B.I.P.M., comme on voudra, je ne suis pas
> sectaire, tandis qu'UTC semble être une sorte de sigle instauré, voire
> déposé, enregistré, etc.).
> Or, l'UTC, pour dix heures et zéro minute, veut 1000, si j'ai bien
> compris, et non 10:00, qui est ma convention transatlantique,
> transpacifique, et transparente pour l'aéronautique.
> 
> Il faudra que je m'en souvienne à l'heure voulue (et Serge me le
> remémorera sans doute). Je ne sais pas si le duo Bu.-Bo. a pensé à
> une entrée _heures_ ou _horaires_ (si la chose est évoquée sous
> _deux-points_, soit faire une entrée _horaires_ de renvoi, soit le
> contraire, genre _voir aussi_*deux-points* ou *voir aussi* _deux-points_,
> comme on voudra, cf. supra ou _supra_, bis). Mais je me dis que si le
> bé-i-pé-emme (ou ce qu'on voudra, ter) ne veut pas de mes points, que cela
> m'étonne encore (quoi ? Que ne m'avaient-ils consulté à l'époque ? Car je
> devais être au moins né. Enfin, dans un article à paraître et que j'ai
> traduit, David Rooney, Curator of Horology, Royal Observatory Greenwich,
> me l'assure. A-t-il raison ? Parti de rien, revenu d'ailleurs, doutant de
> tout, je vais m'en assurer de ce clic auprès du sitemestre du pavillon de
> Breteuil ou Pavillon de Breteuil, comme. etc.), peut-être cela vous
> étonnera-t-il vous aussi.
> On y perd le nord et la mesure (cette dernière se retrouvant là :
> http://www.bipm.org/fr/convention/).
> Et il y a de quoi...
> Car, là, http://www.bipm.org/fr/practical_info/time_server.html, que
> vois-je ?
> 12:00:00 !
> Et même ceci : 0.9 seconde (et non 0,9 sec. ou sec, car, id et ibid).
> Quoi ? _Fil-info_ (cf. ci-dessus, premier §) m'aurait-il trompé à l'insu
> de mon infatué gré ? Quoi ? L'Ipépéem (ou, ibididem, car.) ne respecterait
> point ses propres < conventions de deux-points > ?
> Vite, à la ligne ! Aux armes ! À la rature, à la biffure, à la rayure, et
> à la revoyure. »
> 
> P.-S. - Michel B. m'a répondu en privé que cela (mais quoi, déjà ? La vir.
> au lieu du point ? Les deux-points ? Il doit s'agit des deux-points) tient
> à ce que l'énoncé de l'heure se fait en duodécimal (et il ajoute : « on
> les trouve dans les tableaux horaires pour des raisons disons
> d'alignement, de clarté. »).
> 
> 
>