Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Umlaut & tréma

(Jean-François Roberts) - Samedi 19 Février 2005
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Umlaut & tréma
Date:    Sat, 19 Feb 2005 17:48:18 +0100
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Title: Re: [typo] Umlaut & tréma
Le distinguo est un peu subtil (dirons-nous) - puisque les Allemands eux-mêmes disent "a Umlaut" pour "ä". De même que le mot "accent" en français, "Umlaut" désigne et le phénomène linguistique et le signe (diacritique) qui l'indique. Voir tout dictionnaire allemand (monolingue).

Cela dit, il est clair que le diacritique comportant un double accent aigu est d'usage exclusif pour le hongrois. Ne pas s'en servir pour l'allemand.

Quant à la forme du diacritique en typo allemande : c'est deux petites barres verticales (vestiges du "e" b.d.c. Fraktur suscrit) uniquement en typo "Fraktur". En typo "Antiqua" (non gothique, dira le lecteur non féru de typo allemande), l'Umlaut est parfaitement indiscernable, dans sa forme, du tréma.




De : Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>
Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Date : Sat, 19 Feb 2005 13:32:07 +0000
À : typographie@xxxxxxxxxxxxxx
Cc : Maurice Prohin <tourmagne@xxxxxxxxxx>
Objet : Re:[typo] Umlaut & tréma


Le 19-02-05, à 14:12 +0100, nous recevions de Maurice Prohin :

Le 19/02/05 13:26, « Philippe MICHEL » <michel.philippe@xxxxxxxxxx> a tapoté
sur son clavier ce délicieux message  :

> Comment différentier le tréma français (2 points) du umlaut allemand (2
> petits traits verticaux), je n'ai rien trouvé en fouillant dans mes
> polices même les plus complètes.

Si tu es sur macOs 10.xx, tu demandes "Afficher la palette de caractères" et
là, tu choisis "latin" ou "Alphabet latin accentué" et tu trouves le _u_
avec deux petits traits obliques. Bon, je ne sais pas si cela correspond à
ta recherche ;-)
Maurice


  C'est pour le hongrois... ce n'est pas la marque de l'umlaut allemand (_expression_ préférable, car le signe en question n'est pas l'umlaut, qui est un phénomène linguistique, mais la marque de la présence d'un umlaut ; cf. alternance vocalique).

  J. M.