Archive Liste Typographie
Message : Re: RE : [typo] Lettres hébraïques (Patrick Andries) - Samedi 26 Novembre 2005 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: RE : [typo] Lettres hébraïques |
Date: | Sat, 26 Nov 2005 11:26:25 -0800 |
From: | Patrick Andries <patrick@xxxxxxxxxxx> |
Jean-François Roberts a écrit :
Accessibles aux francophones... (avec amazon.com à peu près tout ce qui est écrit en anglais donc).Bonnes questions... . Ensuite, je me suis volontairement limité à indiquer les systèmesaccessibles au lecteur français.(Pour mémoire : le système livré dans les _ALA-LC Romanization Tables_, publiées par l'American Library Association et la Library of Congress [p. 68-69]. Le système Michigan-Claremont, qui a longtemps servi au codage de l'hébreu [il existe des convertisseurs Michigan-Claremont - Unicode]. Celui du _SBL Handbook of Style_, publié par la Society of Biblical Literature. Celui de la Summer Institute of Linguistics [SIL], devenu SIL International [missionaires protestants]. Celui de l'Académie de la langue hébraïque [Ha-Akademiyah le-Lashon ha-Ivrit]. Celui [inspiré du précédent] du Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques [GENUNG - alias UNGEGN], celui -fort proche - du United States Board on Geographical Names [BGN] et de son homologue britannique, le Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use [PCGN]. Pour le domaine allemand : DIN 31636, qui tend à supplanter l'ISO 259 dans certains milieux académiques internationaux. Etc.)
Mais pas traditionnels en français. Je suis en voyage, mais je suis sûr que le Dictionnaire encyclopédique du judaïsme n'emploie aucun de ces systèmes "internationaux".
http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2221080998/qid=1133032468/sr=8-4/ref=sr_8_xs_ap_i4_xgl14/171-2598685-3154660En passant, de mémoire, il n'écrit pas plus a*sh*kenaze ou *sh*abbat mais achkénaze [ou achkenaze(*)] et chabbat (chabbat est repris sur la page d'amazon.fr).
P. A.Ah, oui yidiche est aussi accepté en français.. C'est plus simple et plus conforme à la graphie française.
http://projet8.free.fr/informations/cours/cours008.html (cours de littérature yidiche) http://66.46.185.79/gabarit_bdl.asp?N=1&id=3179 (rectifications à l'orthographe française) Claude Hagège, linguiste lui-même juif, écrit aussi systématiquement yidiche.
etc..(*) http://www.kodechonline.com/index.html?c969.html (en haut "Monde achkenaze").
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, (continued)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Jean-François Roberts (25/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, jandre (25/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Jean-François Roberts (26/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Patrick Andries <=
- RE : [typo] Lettres hébraïques, Jean-François Roberts (27/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Patrick Andries (26/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Patrick Andries (26/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, jandre (26/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Patrick Andries (26/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Patrick Andries (30/11/2005)
- Re: RE : [typo] Lettres hébraïques, Jean Fontaine (25/11/2005)