Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] césures en anglais (laurent) - Vendredi 13 Octobre 2006 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] césures en anglais |
Date: | Fri, 13 Oct 2006 15:59:48 +0200 |
From: | laurent <laurent.tournier@xxxxxxx> |
L. Tournier Sebastien Mengin a écrit :
Le 13 oct 2006 à 03:47, Jean-Pierre Godefroy a écrit:Le 13 oct. 06 à 15:32, Sébastien Mengin a écrit :Simple ? Pas facile. Cependant, le mot "Hyphenation" existe bel et bien et ça n'est pas pour des prunes.Bonjour, Je me fais dire que, «en anglais, il n'y a pas de césures» (sic). Où puis-je trouver une référence simple et efficace en la matière ?Et oui !Toutefois, on peut refuser les coupures dans un texte en drapeau. C'est peut être le cas, non ?Et non ! Même pas... l'argument suivant est : «Avec les césures, c'est difficile à lire.» Je ne réponds pas du professionnalisme de mon interlocuteur :-) Ce que je cherche, ce sont des arguments plus étayés que l'évidence. Merci,
- [typo] césures en anglais, Sébastien Mengin (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Jean-Pierre Godefroy (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Sebastien Mengin (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, laurent <=
- Re: [typo] césures en anglais, Jean-François Roberts (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Thierry vohl Light Motif (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Jean-Pierre Godefroy (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Thierry vohl Light Motif (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Pierre Roesch (13/10/2006)
- RE: [typo] césures en anglais, Armelle Domenach (13/10/2006)
- Re: [typo] césures en anglais, Thierry vohl Light Motif (13/10/2006)