Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Exclure l'inclusive?

(Jacques Poitou) - Vendredi 19 Avril 2019
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Exclure l'inclusive?
Date:    Fri, 19 Apr 2019 06:16:31 +0200
From:    Jacques Poitou <j.poitou@xxxxxxx>


Le 8 avr. 2019 à 18:05, Thomas Linard <thlinard@xxxxxxxxx> a écrit :

Bonjour,

« aucune chance de modifier à sa guise » ? Tiens donc ! Une fable qu’on se raconte pour se rassurer, mais qui n’a guère de substrat historique. « Le masculin l’emporte sur le féminin » est une règle fabriquée et imposée par des idéologues. Et d’ailleurs même Vaugelas le reconnait dans ses Remarques sur la langue françoise, où, tout en tachant de justifier l’accord sur le masculin, admet que cela choque l’oreille (de son époque) :

« le genre maſculin eſtant le plus noble, [il] doit predominer toutes les fois que le maſculin & le feminin ſe trouuent enſemble, mais l’oreille a de la peine à s’y accommoder, parce qu’elle n’a point accouſtumé de l’ouir dire de cette façon »
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k84316s/f135.image

Pauvre Vaugelas qui a passé une bonne partie de sa vie à observer l'usage de la langue française et qui se trouve réduit au statut d'"idéologue" ! Et son œuvre réduite à une citation ou deux, toujours les mêmes, sans aucune prise en compte de l'état de la langue à son époque !
– A lire à ce sujet : Moreau, Marie-Louise (à paraitre – 2019). L’accord de proximité dans l’écriture inclusive. Peut-on utiliser n’importe quel argument ? in : Dister, Anne et Piron, Sophie (eds.). Discours de référence sur la langue française. Bruxelles : Presses de l’Université Saint-Louis.


Et la règle de l’accord du participe passé est une importation de l’italien. « Clément Marot a ramené deux choses d’Italie : la vérole et l’accord du participe passé… Je pense que c’est le deuxième qui a fait le plus de ravages ! » a pu dire Voltaire (se non è vero è bene trovato).

Personnellement, je ne prendrais pas une boutade de Voltaire pour le dernier état de la recherche scientifique en linguistique diacrhonique ou en épidémiologie. Entre formuler une règle (qui plus est, en vers) et importer une règle, il y a une petite différence.

Et que serait le français lui-même, sans l’apport artificieux des poètes de la Pléiade au XVIe siècle et leur création de mots nouveaux ?

Bien sûr, tout locuteur peut créer des mots nouveaux – comme Rimbaud avec abracadabrantesque ou Royal avec bravitude – qui sont ensuite repris ou non par la communauté linguistique. Mais ce n'est pas ça qui change la langue. Le changement linguistique (surtout en morphosyntaxe), c'est un processus beaucoup plus complexe. Voir les différentes approches, néogrammairiennes, naturalistes, prototypiques, "main invisible", etc.

jp