Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Doute de typo

(Lionel Élie Mamane) - Jeudi 12 Janvier 2023
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Doute de typo
Date:    Thu, 12 Jan 2023 19:22:28 +0100
From:    Lionel Élie Mamane <lionel@xxxxxxxxx>

On Thu, Jan 12, 2023 at 05:55:01PM +0100, Jacques Melot wrote:
>  Le 12/01/23, à 16:42 +0100, nous recevions de Brigitte Gaudin de Gaullier -
> Freelance Translator :
> > Bonjour et bonne année !
> > 
> > Je voudrais savoir ce que vous pensez de cette correction d'un réviseur
> > dans cette phrase :
> > 
> > « XXX diplômée du European College of Veterinary Diagnostic Imaging (ECVDI) »
> > 
> > Le traducteur avait écrit « de l'European College of Veterinary
> > Diagnostic Imaging ».

> [J. M.] Le réviseur applique implicitement une règle qui suppose que
> « l'anglais n'est pas une langue étrangère » (...). En effet, il
> accorde avec l'anglais « college » à travers une francisation
> virtuelle du nom de l'organisme, (...)

>    En fait, du est un article contracté (de le) dont l'existence
> tient à un souci d'euphonie et n'a donc rien de grammatical. Devant
> voyelle, on procède à son expansion, ou, ce qui revient au même, on
> s'abstient de contracter de le (et procède à l'élision du e de
> l'article défini le), d'où : du European > de l'European.

Je vais peut-être chercher trop loin, mais on peut penser à un calque
à la règle d'euphonie anglaise qui considère que "European" ne
commence pas (phoniqument) par un voyelle, puisque ça se prononce
"you-rot-pi-anne". :)

De là, comme on écrirait "la montre du yéyé" et non "la montre de
l'yéyé", on dirait (et écrirait) "du European". Si on prononce avec un
accent plus français, genre "eu-rot-pi-anne", voire "eu-rot-pé-anne"
ou "eu-rot-peu-anne", on voudra dire (et écrire) "de l'European". >:-)

-- 
Lionel