Archive Liste Typographie
Message : Re: Ordre alphabétique

(Alain LaBonté ) - Mercredi 14 Janvier 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Ordre alphabétique
Date:    Wed, 14 Jan 1998 15:50:47 -0500
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 17:04 14/01/98 +0000, Jacques Melot a écrit :
>   Dans les langues scandinaves, les lettres ne figurant pas dans
>l'alphabet latin réduit (autant dire l'alphabet anglo-saxon) sont classées
>à la fin.

[Alain] :
Bien sûr... La norme canadienne reconnaît qu'il est nécessaire d'adapter
notrte méthode de tri aux langues scandinaves et à certaines autres langues
comme l'espagnol. Notre méthode est toutefois valable sans aucune
modification de tables (sauf pour un objecteur de conscience maniaque que
je connais) pour au moins 6 langues : le français, l'anglais, l'allemand,
le portugais, l'italien et le néerlandais. Cette harmonisation a été
sciemment accomplie dès le début de mes travaux.

Il est intéressant de souligner que les pays de langue espagnole (mais pas
à l'unanimité, il y a eu dissidence en Amérique du Sud) ont récemment (dans
les années 1990) modifié leurs règles de classement, soi-disant pour
s'adapter mieux au reste du monde... ainsi les digrammes « ll » et « ch »
(le khi grec!), traditionnellement des lettres à part entière dans cette
langue, ne sont plus désormais considérés que comme des lettres séparées.
C'est à mon avis un erreur puisque de toute manière, le ñ demeurant une
lettre à part entière et non un simple n accentué, le tri espagnol est
nécessairement différent du tri des 6 autres langues mentionnées plus haut.
Cette décision à mon avis mal éclairée n'engendrera que confusion chez les
hispanophones de souche.

Pour ceux que la nuance entre un n accentué et un ñ laisse sceptiques, le
mot français « cañon » se classe entre « canon » et « cantique » dans notre
langue (de même que dans la plupart des autres langues sauf dans la langue
d'origine de la lettre ñ) mais pour les Hispanophones le classement correct
doit se faire après « cantique » (après « canz », en fait, si ce mot
existait!). C'est une nuance de taille qui fait que l'on peut ne pas
retrouver ce que l'on cherche.

Le projet de norme ISO/CEI 14651 est conçu pour permettre une adaptation
des tables de base selon les attentes d'un utilisateur dans son pays.

Mais n'oublions pas qu'une liste triée pour l'Européen moyen ne nécessitera
que des corrections mineures pour le Scandinave et l'hispanophone (dans un
tri, les comparaisons entre objets cessent dès la première différence, et
statistiquement, cela se fait le plus souvent sans même que l'on rencontre
un accent)... et si l'on sait qu'une liste est déjà quasi-triée à l'avance,
il y a des méthodes de tri informatiques extrêmement efficaces que l'on
n'utiliserait pas du tout pour une liste en parfait désordre. Dans ce
dernier cas, d'autres méthodes sont infiniment mieux adaptées (dans les
tris à très grande échelle, connaître d'avance la nature de la liste à cet
égard améliore très considérablement la rapidité de traitement).

Alain LaBonté
Québec