Archive Liste Typographie
Message : Re: & per le << et >>...

(Jacques Melot) - Mercredi 11 Mars 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: & per le << et >>...
Date:    Wed, 11 Mar 1998 16:30:29 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

 Le 11/03/98, à 14:12 +0000, nous recevions de Jacques Melot :

[...]

>   Cette explication de l'étymologie me semble légèrement douteuse dans le
>détail [, d'autant plus que Grevisse ne cite pas sa source]. À la lumière
>de l'étymologie du mot anglais correspondant (ampersand, qui viendrait de
>« & per se and ») je croirais plus volontiers que l'étymologie du mot
>français est la suivante: « & po(u)r l'et », en sorte que le mot
>« ampersand » serait calqué sur « éperluète » (ou variantes) ou l'inverse.
>
>Jacques Melot, Reykjavik
>melot@xxxxxx

   Je reviens du Thjódharbókhladhan où je suis allé consulté différents
ouvrages savants que je n'ai pas à la maison.

   En ce qui concerne & et son nom anglais (ampersand) voici ce qu'en dit
l'Oxford English Dictionary.

   Après avoir noté les variantes attestées (ampassy, ampussy, ampus) le
mot « ampersand » est regardé comme altération de "and per se-and",
c'est-à-dire « & by itself=and ». L'explication est simple. Jadis on
utilisait l'expression « a-per-se, a », c'est-à-dire « a by itself makes
the word a », cependant que la lettre elle-même était parfois appelée
A-per-se-A, [...], O-per-se-O, &-per-se-and (and-per-se, an-per-se,
amperse). Il s'agit évidemment d'une habitude ayant son origine chez les
lettrés, puisqu'il s'agit de latin. Elle peut donc être très ancienne.

   Ma conclusion, pour le moment, est donc que l'étymologie « & por l'et »
pour « esperluette » (et ses variantes) est probable et qu'il s'agit d'un
calque de l'anglais (ou l'inverse), sauf si cette formation remonte à
l'époque médiévale ou même à la renaissance où le latin était encore en
usage général dans les milieux savantes. Dans ce cas il s'agirait plutôt
d'un calque du latin « récent », à la fois en anglais et en français. Ce
calque a toute l'allure d'un emprunt professionnel (jargon de typographe ?)
et l'explication par le jeu de mot enfantin (origine écolière) est, par
conséquent, peu probable.

   Salutations amicales,

Jacques Melot, Reykjavík
melot@xxxxxx