Archive Liste Typographie
Message : Re: et/ou et GlyphÉdit (camilh amarger) - Lundi 23 Novembre 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: et/ou et GlyphÉdit |
Date: | Sun, 22 Nov 1998 06:52:02 +0000 |
From: | "camilh amarger" <camarg@xxxxxxx> |
Date sent: Mon, 16 Nov 1998 16:10:09 -0600 To: typographie@xxxxxxxx From: Alain LaBonté <alb@xxxxxxxxxxxxxx> Subject: Re: et/ou Copies to: france_langue@xxxxxxxxxx Send reply to: typographie@xxxxxxxx > A 21:38 98-11-16 +0100, Alphonse PHILIPPE a écrit : > >Bonjour, > > > >Je vois souvent l'expression "et/ou" dans des documents: le vert et/ou le > >jaune. > > > >Est-ce correct? > > [Alain] : > Non. Je laisse le soin à Jacques Melot de réitérer ses nombreux écrits > éclairés à ce propos. > > [Alphonse] : > > Comment rendre cette idée et/ou ? > > #### En résumé, le « ou » est *par définition* *toujours* inclusif en > français ##### et inclut donc le « et » *implicitement* (soit dit en passant, > c'est la même chose en anglais « traditionnel », mais comme cette langue > est plus permissive et que sa signification varie beaucoup plus avec le t [...] Les #### sont de moi et d'étonnement ! Nan, nan, nan, en français réél le ou est exclusif : fromage ou dessert et c'est ainsi qu'il est dit, écrit et entendu et effectivement il en est de même en anglais (oú l'on trouve and/or) ainsi que dans quelques autres langues que j'ai approché. La forme soit ...soit est une forme d'insistance (aller sois raisonnable tu ne peux tout obtenir, c'est a ou b <?> c'est soit a, soit b) De plus il me semble que celà ne tienne pas à une langue en particulier mais à la difficulté conceptuelle. Manier un « ou » qui soit l'équivalent en français de tous les jours du * v * logique qui est lui même équivalent du * + * ( l'addition logique ou booléenne) et de l' U (union ensembliste) ne peut s'entendre que quand on a à l'esprit la symétrie parfaite avec le * ¹ * logique équivalent à * . * et * ¹ * (multiplication logique ou booléeenne, intersection ensembliste). ... récré : <GlyphÉdit> moi l'éditeur de glyphes je le veux dès l'édition, ce qui m'aurait permis de vous écrire un * et * logique correctement à la place du ¹ (c'est un v renversé pour ceux dont les souvenirs s'afadissent) ainsi que le U renversé de l'intersection ensembliste sans mettre en branle une usine à gaz et en postant quand même dans un mode texte...fromage et dessert :) </GlyphÉdit> ... c'est donc qu'on à l'esprit tout le bien que peut nous apporter une telle construction, des homomorphismes qui tombent comme à cueillette, une ballade dans les espaces vectoriels, une autre dans les ensembles (<fufe> eh, oui les math, i a pas d's </fufe>) , des démonstrations faciles (euh!..), pouvoir factoriser * + * par rapport à * . * _ *et* vice-versa_ (souvenirs de seconde, j'ai plus jamais été le même après avoir découvert ça) etc. c'est que le * ou * de tous les jours qui est, j'insiste, le ou exclusif (et qui se note + dans un rond et par w en forme propositionnelle) est un monstre : a xor b = (a et ~b) ou (~a et b) . Donc voilà, on se retrouve avec une langue commune qui n'a qu'un ou et pas le bon, ce qui n'est pas génant dans un texte courant. Voire ! avez vous remarqué que dans l'expression formage et dessert le prétendu *et* est un *ou* !?) en effet rien ne vous oblige à prendre des deux donc ce *et* à bien valeur d'un ou(log) : je peux prendre du fromage ou(ex) du dessert ou(ex) du fromage et du dessert ( a ou b = a xor b xor (a et b) ) . Y-t-il seulement une langue qui possède les deux ou ? Il faut donc bien bricoler quant le besoin se présente ; philo , math (pour l'enrobage, quant on essaye de rédiger sans trop d'abrévations techniques), sciences « molles », etc. Car bien sûr, * il est hors de question * de confier le sens d'un ou logique au mot ou du français courant. Cependant je n'irai pas jusqu'à dire que l'attelage est beau, alors je bricole dans les petites insécables ça peut améliorer. (truc connu quand on n'a même pas un logiciel qui gère l'approche !). Cependant çà pose un problème de lexicographie : comment le classer ? * / * n'étant pas une lettre (l'informatitruc à répondu aski) > >Est-ce correct? Nécéssité fait loi >>Comment rendre cette idée et/ou ? ?>j'avais pensé à ou(log) à opposer à ou(ex) avec éventuellement log et ex en indice sans parenthèses, mais franchement est-ce plus beau ? ?>un mot _nouveau_ pouquoi pas quelque chose comme vellave, mais à quoi bon la pratique, depuis longtemps, est au et/ou. A 16:58 98-11-16 -0500, Yves Hudon a écrit : >>Bonjour, >>Lors de la révision linguistique de certains de >>mes documents, le «et/ou» a souvent été remplacé >> par une formulation du type de l'exemple suivant : >>«...le vert ou le jaune, ou les deux...» c'est à dire (a xor b xor (a et b)) alors que tu pense (a ou b) ce n'est pas très direct, non ? > Un énorme pléonasme, mais c'est moins pire que « et/ou » >(attention, je >n'ai pas dit que c'était mieux) (; ce ne sont pas les logiciens qui donnent le ton de la langue de la « vida vidanta » et pour le lecteur ?moyen? et le ou est alternatif... (sinon donner un cours de logique serait plus facile ) donc je ne vois pas le pléonasme ! -- cam et vous, vous êtes littéraire ou matheu ancienne antienne source de bien d'arias, sans compter les embarras.
- et/ou, (continued)
- et/ou, Alphonse PHILIPPE (16/11/1998)
- Re : et/ou, Eric DETREZ (16/11/1998)
- Re: et/ou, Michel Bovani (16/11/1998)
- Re: et/ou, Alain LaBonté (17/11/1998)
- et/ou, fidelite (16/02/2005)
- Re: [typo] et/ou, Alain Matthes (16/02/2005)
- Re: [typo] et/ou, Jacques Melot (16/02/2005)
- Re: [typo] et/ou, Alain Matthes (16/02/2005)