Archive Liste Typographie
Message : Re: Codage et encodage

(Jacques Melot) - Mercredi 26 Mai 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Codage et encodage
Date:    Wed, 26 May 1999 09:50:34 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

 Le 26/05/99, à 7:24 +0000, nous recevions de Pommereau Franck :

>> Les informaticiens sont en général des gens plutôt assez
>> pragmatiques; ils vont droit au but, et ne s'embarrassent
>> guère du respect des usages, sauf lorsqu'il s'agit des leurs.
>> Plus exactement, ils aimeraient bien aller droit au but,
>> mais ils ne rechignent jamais à compliquer les choses,
>> et même souvent sciemment, croyant naïvement que cela
>> leur donne de l'importance et les rend indispensables.
>
>Bref, des gens comme les autres non ?
>
>> modestes. Vous reconnaîtrez les premiers à ce signe que
>> leurs néologismes sont presque toujours des mots anglais
>> qui n'existent pas dans la langue en glaise.
>
>Les informaticiens baignent quotidiennement dans l'anglais : toutes
>les docs sont en anglais, les logiciels aussi, les articles sont écris
>en anglais, etc. Il ne faut pas s'étonner qu'ils s'imprègnent du
>vocabulaire anglais ou même en inventent. Et donc, les informaticiens
>encodent, vont à des séminaires (et ils sont loin d'être les seuls) et
>lisent leur mail plein de smileys (sans se prendre la tête à savoir si
>c'est du mel, du mél ou du mèl truffé d'émoticons, de souriards ou de
>... les mots me manquent).
>
>> Quoi qu'il en soit, et bien que je n'aie jamais rien lu de
>> précis là-dessus, ma réaction purement intuitive est de
>> poser « encodage » comme se référant à la codification
>> des données, alors que « codage » se rapporte généralement
>> assez clairement à la programmation proprement dite.
>> Ainsi, dans le jargon, « du code » c'est un programme
>> exécutable en « langage machine », c'est-à-dire un truc
>> totalement indigeste pour l'humain, mais le seul directement
>> digestible par la machine.
>
>Moui, bof... Le terme « coder » peut signifier « programmer » dans
>n'importe quel langage (du code Ada, C ou assembleur), mais il ne se
>rapporte presque jamais au langage machine. Et pour cause, qui serait
>capable de coder en langage machine ?


   Utilisant un ouvre-boîtes adéquat à des fins d'autopsie et, plus souvent
encore, de vivisection, les spécialistes de cyber-plomberie parlent de code
au vu des entrailles des logiciels, lorsque celles-ci se présente sous
forme hexadécimale ou sous forme d'une suite d'instructions en assembleur.
Toujours sous l'influence de l'anglais, on parle de parties « codées en dur
» pour des parties du logiciels difficilement lisibles ou modifiables qui
ne sont accessible au mieux que sous forme d'instructions en assembleur
après décompilation, par opposition à ce qui est accessible, lisible et
modifiable aisément dans la « fourchette » des « ressources », sur
Macintosh.


>Mais ceci ne vaut que pour une sous-famille parmi les informaticiens :
>les programmeurs (oui oui, on peut dire codeurs, voire coders, mais
>avec une nuance : un programmeur c'est plutôt un gars « normal », un
>code(u)r, c'est presque un hacker). Les chercheurs en informatique
>utiliseront plus volontier « coder » pour ce qu'il signifie : exprimer
>une information dans une certaine représentation.
>
>> Y aurait-il par hasard d'autres informaticiens dans la salle
>> prêts à me suivre sur ce point ?
>
>Ben y'en a au moins un, mais je ne suis pas... Pour moi le terme
>encoder vient de l'anglais, de même que les verbes mailer, forwarder,
>matcher, browser, et plein d'autres mots que j'entends
>quotidiennement.


   Mon pauvre monsieur! Comme je vous plains! Ici, nous avons un mot
islandais pour tout... Vous n'entendrez jamais un islandais s'exprimant
dans sa langue et parler, par exemple de blue-jean, pas même les enfants ni
les adolescents : rigoureusement personne.

   À titre d'échantillon, voici ce que j'écrivais le 26 février 1997, dans
France langue (« Précision, concision et complicité culturelle ») :

>   Voici un exemple réel -- le premier venu -- pris dans une réclame (pour
>un ordinateur) :
>
>« Án aukabúnaður er hægt að tengja tölvuna við ýmsan búnað, til dæmis
>prentara, víðóma hátalara eða stafræna ljósmyndavél. »
>[119 lettres, 18 mots]
>
>[translitération partielle pour les possesseurs de Macintosh, lesquels
>n'ont normalement pas accès au edh (« ð »), au thorn (« þ ») ni au y avec
>accent aigu:
>Án aukabúnadhur er hægt adh tengja tölvuna vidh ymsan búnadh, til dæmis
>prentara, vídhóma hátalara edha stafræna ljósmyndavél.]
>
>« Sans matériel supplémentaire il est possible de connecter l'ordinateur à
>divers appareils, comme par exemple une imprimante, des haut-parleurs
>stéréophoniques ou un appareil photographique [à prise de vue] numérique. »
>[215 lettres, 30 mots]


   Si j'écris la même chose dans n'importe quelle autre langue germanique
(ou même indo-européenne) vous comprendrez en gros de quoi il retourne - en
partie à cause d'anglicismes -, pas en islandais qui pourtant est la langue
germanique par excellence (la moins mélangée de barbarismes, donc
d'anglicismes). Ici l'air est pur et le langage non souillé. D'ailleurs,
l'islandais, contrairement au français, possède un verbe spécifique pour
mélanger son langage de mots étrangers, sletta, ce qui a le sens de
souiller de taches, comme un splendide paysage, celui d'une nature
intouchée et pure (imaginez un paysage haut-alpin), serait dépareillé par
des ordures ou même des objets manufacturés qui n'ont rien à y faire, un
seau en matière plastique abandonné, par exemple.

   Salutations amicales,

   Jacques Melot, Reykjavík




>> (Ce dernier point, bien
>> sûr, ce qui précède n'engageant que moi.)
>
>Cette « hargne » envers les informaticiens est-elle dirigée contre les
>programmeurs, les chercheurs, les vendeurs de soupe, les hackers, ou
>qui sais-je encore ? Car bon, faut pas confondre tous ces gens la, ils
>ne font pas le meme metier et ne sont pas tous dignes des mêmes
>critiques...  ;-)
>
>--
>  Franck Pommereau : fp@xxxxxx
>"It's not a bug, it's a feature!"