Archive Liste Typographie
Message : Re: Re: Paléographie de l'arrobe

(Thierry Bouche) - Mardi 08 Janvier 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Re: Paléographie de l'arrobe
Date:    Tue, 8 Jan 2002 17:54:16 +0100 (MET)
From:    Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>

Concernant « Re: Paléographie de l'arrobe », Jean Fontaine écrit : «
» Thierry Bouche écrit :
» 
» > Du point de vue de cette liste, je pense que la principale objection
» > est le ductus : pour qu'il y ait un mouvement du à vers le @, il
» > faudrait que le scripteur trace l'accent grave après la queue du a, et
» > de bas en haut.
» 
» C'est pourtant ce que je vois dans l'image 

ah, j'avais sauté sur le .txt et par suite pas vu l'image... Je
persiste à penser que le passage de à vers @ pourrait paraître assez
inévitable avec ductus inversé ; avec ductus normal, il reste encore
pas mal de trajet... (on dirait un pi dorique !! ou une ligature ad !!!)


» > Une question, tout de même, qui me préoccupe depuis quelques temps :
» > d'où vient que les Espagnols utilisent arroba sans la moindre
» > hésitation depuis que ce machin a refait surface ?
» 
» Justement, parce qu'ils avaient un symbole identique depuis des siècles pour
» leur unité de mesure, ils ne se sont pas cassé la tête et ont prêté son nom
» au sosie informatique d'origine commerciale.

Bon, j'ai posé la question sur Apuntes, on verra bien. La première
réponse est qu'arroba était toujours une unité bien vivante (poids ou
mesures selon les pays) y compris en Amérique latine quand Internet a
débarqué. Bizarre dans ce cas que notre arrobe semble si poussiéreuse...


» Le fait que les deux symboles soient d'origine commerciale (un symbole
» d'unité de poids ou capacité et un symbole de prix unitaire) entretient
» d'ailleurs la confusion sur l'origine du « commercial » dans le terme « à
» commercial ».

surtout dans mon optique, où il s'agit d'un _a_ privatif...

» Je suis un peu surpris de voir que l'hypothèse d'une abréviation ou
» déformation du « ad » latin est catégoriquement rejetée dans ce texte. Je ne
» me suis pas refarci toute l'archive de la liste Typo, mais j'étais resté
» avec l'impression que c'était une abréviation latine courante.

Moi qu'il s'agissait d'un abréviation à laquelle on faisait couramment 
référence, mais dont les attestations manquaient cruellement, une
sorte d'indo-européen du @...

-- 
Thierry Bouche

PS : Concernant « Re: Paléographie de l'arrobe », Lacroux écrit : «
» Le monsieur du C.N.R.S. n'a pas de documents sous les yeux (ce qui est tout de
» même fort de café pour une « expertise »...),

Ah, ça t'as surpris, aussi ?

Si c'est effectivement le document rendu dans quelques jours,  ça a
quelque chose d'ubuesque...

» À appeler l'arrobe « à commercial » ? 

Mmh, àgermain, plutôt ? ou germanopratin ?