Archive Liste Typographie
Message : Re[2]: Noms de caracteres (Thierry Bouche) - Mardi 16 Avril 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re[2]: Noms de caracteres |
Date: | Tue, 16 Apr 2002 11:38:29 +0200 |
From: | Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Le mardi 16 avril 2002 à 09:46:29, je reçus de la part de Lacroux le suivant message: L> ---- L> J'aimerais assez voir la tronche et la chasse unicodienne du signe « supprimer L> l'alinéa »... L> ----------------------------------------------------------- Tiens, il me semble qu'on a abondamment glosé sur le modèle caractère/glyphe et d'autres choses (la notion d'em et de ligne de base pour des caractères, p. ex.) mais il y a effectivement un aspect d'unicode qu'on n'a pas encore mis en pièce : l'idée que ça doit rentrer dans une table (en gros, il doit pouvoir exister une police unicode de référence à chasse fixe !). L> ---- L> Est-il possible de les formaliser quand on ne distingue pas « repérage » et « L> correction » ? La plupart des signes de correction sont des paires... et des L> paires disparates. L> Un deleatur seul, sans son pote de repérage, n'a aucun rôle opérationnel (sauf à L> se désigner lui-même). Que supprime-t-il ? L> Je suggère de multiplier par deux (au moins..) le nombre des caractères unicodés : L> chaque caractère se verra attribuer un clone de repérage... L> ----------------------------------------------------------- je pense que dans la logique de la chose, on va encore te dire qu'il ne faut pas vouloir trop en mettre dans le codage, et en garder pour le balisage. Un truc comme /------/ et en marge /-/ <deleatur> se ferait plus naturellement avec des balises qu'avec des caractères, et certainement pas seulement par des paires clonées ! >> Est-il utile de représenter des signes -- dont certains exigeraient >> des mises en oeuvre complexes -- qui sont toujours manuscrits L> ---- L> Oui. Une unicodisation bien conçue des signes de correction aurait pu être utile. Mais ... dans un monde entièrement unicode-XML, il serait tout de même gentiment pervers d'insérer des instructions de correction dans le source plutôt que de corriger ! Dans un monde plus similaire au papier, je pense que plein de choses peuvent se faire par exemple sur un PDF en remplaçant les signes de correction par un code couleur et du surlignage + post-its ou texte lié (les instructions d'espacement restent problématiques sans signes dédiés et extensibles). Pour ma part, je ne pense pas que l'unicodisation bien ou mal conçue des signes de corrections soit très importante. En revanche, je pense qu'il faut pouvoir préparer une copie en unicode. Là encore, un bon balisage avec rendu en couleur fournira certainement l'essentiel, mais les copies (surtout scientifiques) ont souvent des annotations manuscrites parce que la copie est en général assez mal faite (de nos jours on ne sait pas en général ce qu'est un indice d'exposant en Word). Des avis ? -- Thierry Bouche
- Re: Noms de caractËres, (continued)
- Re: Noms de caractËres, Jacques Andre (15/04/2002)
- Re: Noms de caracteres, Olivier Randier (16/04/2002)
- Re: Noms de caracteres, Lacroux (16/04/2002)
- Re[2]: Noms de caracteres, Thierry Bouche <=
Re: Noms de caractères, Patrick Andries (15/04/2002)
- Re: Noms de caractères, Olivier Randier (16/04/2002)
- Re: Noms de caractères, Patrick Andries (16/04/2002)