Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Typographie anglaise (suite)

(Thierry Bouche) - Mercredi 27 Novembre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Typographie anglaise (suite)
Date:    Wed, 27 Nov 2002 12:01:20 +0100
From:    Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>

Le mercredi 27 novembre 2002 à 09:01:59, Jef Tombeur écrivit :


JT> From: "Dominique Lacroix" <panamo@xxxxxxx>

JT> <http://www.panamo.com/RESS/anglais.html>


JT> Ainsi de l'emploi des italiques pour les expressions étrangères.

oui, je pense qu'il est erroné d'introduire une distinction entre le
français et l'anglais sur ce point. Le principe est le même (l'italique
dénote, le guillemet connote). Les mots étrangers se mettent en
italique. Il y a pourtant une part de subjectivité là-dedans : à partir
de quand un mot étranger est-il entré dans la langue ? Si j'écris
_aficionados_, j'insiste (subjectivement) sur l'origine étrangère du
terme, si je l'écris en romain, je l'intègre à mon vocabulaire. Tout ce
qu'on peut dire, c'est que les américains sont plutôt plus laxistes que
les anglais et les français.

je trouve l'expression « pour faire ressortir un mot » assez peu
parlante, et très ambiguë. Si on souligne, c'est l'italique ; si on
cite, c'est entre guillemets. Prendre de la distance avec un terme est
une drôle de façon de le faire ressortir... On ne met pas les mots
étrangers en italique pour les faire ressortir, mais parce qu'ils sont
étrangers (d'une certaine façon, on signale au lecteur que ce mot
présente une difficulté, par exemple de prononciation).

Sigles : les anglais ont une forte tendance « actuelle » à tout mettre
en petites capitales. les « c'est plus compliqué que ça » pourrait
pointer sur la page idoine du site de Lacroux (que je suggère de copier
sur le site de la FAQ typo, si ses ayant-droits le veulent bien).  Idem
pour les titres d'oeuvres.

pp. et p. prennent des points, non ? Autre truc : pp. 4--12 (EN) p. 4-12
(FR).




 Thierry Bouche