Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] la bonne manière d'utiliser le signe " [...] "

(Jef Tombeur) - Samedi 22 Février 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] la bonne manière d'utiliser le signe " [...] "
Date:    Sat, 22 Feb 2003 15:50:52 +0100
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>

From: "Luc Bentz" <bentz-lf-c10@xxxxxxxxxx>
>
> « Blablabla [...]. [...] lalala. »
> ce qui n'est guère élégant, quoique possiblement exact, et
témoigne
> surtout d'une troncation mal foutue.

Sans doute...
J'utilise d'ailleurs les parenthèses et non les crochets dans un cas
pareil.
Vu que je peux avoir besoin des crochets.
Par ex. pour résumer ou préciser la nature de ce que je ne cite pas.
Tout dépend dans quel système je me suis embarqué (ou dans quel
système une marche qui m'est imposée m'a embarqué), et d'une
appréciation du fond (dépendant de ma latitude d'intervention).
Cette appréciation du fond (nature de la source, importance du
niveau de précision requis pour que le lecteur comprenne), fera que
j'éviterai ou non ce qui pourrait s'apparenter à une
sur-ponctuation, en remaniant le texte.
Cela peut aller jusqu'à éviter de citer en employant une tournure du
genre :
Et d'estimer, en susbtance, que. (je ne cite plus, et j'interprête
ce qui aurait pu être cité).
Que constate-t-on ?
_citation_
« citation »
« _citation_ » (peut paraître redondant, sauf en cas d'emploi de
langue étrangère).
Exemple de passage à citer :
Machin, (incise indiquant un lieu, l'action, etc.), déclara : «
(déclaration de Machin) »
Selon le contexte, la marche (ici, citation en ital.) et diverses
considérations, je peux décider de produire :
_Machin, (...), déclara : « _déclaration de Machin_ »_
ou
_Machin (...) déclara : « _déclaration de Machin_ »_
voire
_Machin [_à Lieu_] déclara : « _déclaration de Machin_ »_
_Machin, (...) [_à Lieu_], déclara : « _déclaration de Machin_ »_
_Machin, [_à Lieu_] (...), déclara : « _déclaration de Machin_ »_
Où l'indication du lieu rebascule en romain et les crochets
indiquent que c'est moi qui résume ou précise.
Si je peux intervenir, je produirai plutôt :
À Lieu, Machin déclara : _déclaration de Machin_
S'il s'agit d'une citation de propos rapportés lors d'un procès et
que je dois tronquer dans le cadre d'un droit de réponse, de la
déclaration de guerre pour la Troisième mondiale, que la place m'est
comptée ou non, ou de choses et d'un contexte plus banal, je ne vais
pas forcément produire la même chose.
Mais dans tout cas, je tenterai de veiller à ce que le lecteur ne
soit pas induit en erreur (pas sûr d'y être totalement parvenu avec
l'ex. ci-dessus.).
Si l'incise en question était du genre :

qui revenu dans le Berceau du boudin blanc où il ne se sentait plus
pourchassé

et selon que le lecteur sait qu'il s'agit ou non de Rethel, que la
précision sur le sentiment d'impunité importe ou non, etc., ma
troncature, mon intervention, ne seront pas identiques.

Les codes, généralement, indiquent des préconisations, fondées sur
des exemples authentiques ou ad hoc relativement simples, si ce
n'est simplistes, considèrent la plupart du temps que la copie à
traiter parvient corrigée sur le fond et déjà sur la forme (on passe
après un correcteur et on ne va intervenir que sur ce qu'il aurait
laissé passer). Et comme il s'agit d'ouvrages pratiques qu'il est
tenté de rendre aisément consultables, que des considérations
esthétiques interviennent mais ne sont pas explicitées en tant que
telles, tout semble limpide.
La matière est plus complexe.
Et une « troncation mal foutue », comme l'indique Luc, peut être,
selon les cas, inesthétique, inadaptée, mal pensée, etc.
C'est du moins mon sentiment.