Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] contribution et codage (Pierre Schweitzer) - Jeudi 20 Mai 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] contribution et codage |
Date: | Thu, 20 May 2004 21:50:01 +0200 |
From: | "Pierre Schweitzer" <pierre.schweitzer@xxxxxxxxxxx> |
Jean-François Roberts
écrivait :
(...)
De toute manière, de nos jours encore, si vous voulez saisir du texte chinois (sous Word, mettons), la méthode la plus directe sera de saisir le mot cherché sous forme "phonétique" (semi-alphabétique, ou syllabique) - pinyin pour le chinois, par exemple (ou romaji ou hiragana pour le japonais). Word vous propose aussitôt un caractère. Selon la loi des probabilités, ce caractère n'est pas celui que vous voulez écrire. Appuyez sur la barre d'espacement : une boîte de dialogue apparaît, contenant 10 caractères candidats. Si le bon apparaît, sélectionnez-le (à la souris ou en saisissant son numéro). Sinon, cherchez les 10 caractères suivants (clic de souris, ou touche "défilement vertical-bas"). Et ainsi de suite... Pour l'explication (Word 2000 ou 2002 sous Windows 2000), voir les instructions (en anglais) de N. Sivin, de l'universté de Pennsylvanie : http://ccat.sas.upenn.edu/~nsivin/chinp.html En 10 siècles, on n'a guère fait qu'électrifier la méthode de Bi Sheng ! </mauvaise foi> _ _ _ Je reviens à la saisie d'un texte chinois en
phonétique... Si j'écris moi-même le texte, tout va bien : je saisis
phonétiquement ce que je souhaite écrire.
Maintenant si je dois copier le texte qu'un autre a
écrit et que j'y trouve un caractère qui m'est inconnu.
J'arriverai peut-être à l'approcher phonétiquement mais sans
certitude... Ça se passe comment ?
Bi Sheng et ses ouvriers étaient plutôt dans cette
situation, non ? Et en 10 siècles, je ne suis pas sûr qu'on ait fait autre chose
qu'électrifier le problème ;-)
Pierre Schweitzer
ps : Toute proportion gardée, il se passe à peu
près la même chose quand on compose un texte sur un clavier numérique,
typiquement pour envoyer un message sms à partir d'un téléphone de poche :
si je veux écrire "pierre", je tape 743773 et je vois apparaître successivement
p si rie ries pierr pierre, ouf ! Si la suite conduit à une proposition
erronnée, je fais défiler d'autres propositions. Ça marche assez bien à ce
que j'en vois. Ce doit être un petit dico en
mémoire morte au niveau de l'application plutôt. Encore que... pour écrire
arabe, japonais ou chinois, des routines spécifiques pourraient mettre à profit
les ressources inexploitées de la machine au moment de la saisie pour faire des
choses bien plus sophistiquées comme faire de l'analyse contextuelle par
exemple (?)
|
- Re: [typo] contribution et codage, (continued)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (20/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (21/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (21/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer <=
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (19/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (18/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (18/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (20/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (20/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (20/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (21/05/2004)