Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] contribution et codage

(Jean-François Roberts) - Mercredi 19 Mai 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] contribution et codage
Date:    Wed, 19 May 2004 01:52:42 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Title: Re: [typo] contribution et codage
Après vérification ,outre le _Guangyun_ de Chen Pengnian et  Qiu Yong, paru en 1008 (26 000 caractères), Bi Sheng a aussi bien pu se servir du _Jiyung_  de Ding Du, paru en 1037 (53 500 caractères).

Soit dit en passant, ces chiffres (nombre de caractères traités) ont pu être une raison supplémentaire de privilégier ces dictionnaires, plutôt que les dictionnaires de clés : le _Shuowen jiezi_ de 121 ne comprenait en effet que 9 300 caractères, le _Yupian_ de Liang (514) un peu moins de 23 000 (ou 17 000, selon les versions, semble-t-il : mais on n'en connaît pas d'exemplaire complet). (Pour mémoire : le _Zhonghua zihai_ de 1994 inclut plus de 85 500 caractères...)

Cela dit, votre jugement - l"ère d'avant les dictionnaires de clés" - rejoint en un sens l'avis des historiens de la question : il semblerait en effet que, à partir du Ve siècle, en gros, la production de dictionnaires, en Chine, se soit concentrée sur les dictionnaires de rimes, au détriment des autres formules, et ce pour de longs siècles... Ce qui explique - cette fois-ci sans appel - le choix de Bi Sheng et Wang Zhen.


----- Message d'origine -----
De : Jean-François Roberts <mailto:jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>  
À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Envoyé : mardi 18 mai 2004 06:54
Objet : Re: [typo] contribution et codage

(...)  le _Renzi xinqian libu yunlue_, alias _Shiyun_, qui a dû servir à Wang Zhe (ou le _Guangyun_ qui servit à Bi Sheng) (...).