Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres (Jean-Luc BLARY) - Lundi 20 Août 2007 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres |
Date: | Mon, 20 Aug 2007 15:19:39 +0200 |
From: | Jean-Luc BLARY <jeanluc.blary@xxxxxxx> |
Brigitte Gaudin de Gaullier a écrit :
Quant à moi, j'utilise exactement (et logiquement) le même format : Gone with the wind (tr. fr. Autant en emporte le vent) Jean-Luc
|
- [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Gaudin de Gaullier (20/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Jensen (20/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Luc BLARY <=
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Martyn Kramek (20/08/2007)
- [typo] Re: doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Gaudin de Gaullier (23/08/2007)
- <Possible follow-ups>
- Re: Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Marie Schwartz (20/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Luc BLARY (20/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, PEMERLE (20/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jacques Melot (21/08/2007)
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, lien (21/08/2007)