Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

(olivier . randier) - Mercredi 04 Février 2015
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français
Date:    Wed, 4 Feb 2015 12:12:33 +0100 (CET)
From:    olivier.randier@xxxxxxx

----- Mail original -----
De: "Elysabeth HUE-GAY" <elysabeth.hue-gay@xxxxxx>
À: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Envoyé: Mercredi 4 Février 2015 11:35:31
Objet: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

>Je viens de poster cette question sur la liste en négligeant de vérifier l'intitulé du sujet du message. Ce sera plus clair ainsi. 

>Pardon pour ce double envoi. 



>Je me permets de vous poser une question au sujet de l'abréviation des prénoms. 

>Si l'on peut, pour les prénoms français, écrire Ch. pour Charles ou Chr. pour Christophe, qu'en est-il pour les prénoms étrangers ( Krzysztof ou Trevor par ex.) dans un texte rédigé en français ? 

>Merci d'avance de votre aide, Cordialement, 

Deux réponses à votre question :

« Si l'on peut, pour les prénoms français, écrire Ch. pour Charles ou Chr. pour Christophe », ben justement, ça dépend, dans une bibliographie, par exemple, il est très discutable d'abréger les prénoms (voir à ce sujet la remarque de Lacroux dans Orthotypographie française.

Sinon, il faut se demander : est-ce que ça a un sens pour un lecteur francophone ? Donc Kr. ou Krz. pour Krzystof ou Tr. pour Trevor n'apporteront aucune compréhension supplémentaire pour le lecteur, àmha. Autant mettre K. et T. (si toutefois il est judicieux d'abréger).

Mes 0,2 euros…
_______________
Olivier Randier