Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

(Macpaddy) - Jeudi 05 Février 2015
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français
Date:    Thu, 05 Feb 2015 08:20:02 +0100
From:    Macpaddy <macpaddy@xxxxxxx>

Title: Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français
Difficile pour quelqu’un qui ne connaît pas le polonais, ou qui fait des fautes de frappe.
Ainsi le prénom n’est pas Krzystof, mais Krzysztof. “rz”, “sz” sont une forme de (je ne connais pas le terme linguistique) groupe de consonnes qui correspondent à un son. Comme en français “ch”.
En polonais l’abréviation de ce prénom pourrait être “K.”, et “Krzysz” un diminutif, comme “Chris” en français.
Paddy


Le 04/02/2015 15:58, « Jean-Luc BLARY » <jeanluc.blary@xxxxxxx> a écrit :

  Le 04/02/2015 14:19, François Martin a écrit :
 
(Juste une petite pensée amusée qui ne vaut pas 0,02 € : étant donné que le point abréviatif doit se mettre après une consonne et avant une voyelle, on pourrait imaginer en tirant quelques cheveux et en jouant sur les ambiguïtés que la bonne façon d’abréger Krzystof est d’écrire Krzyst.)
 
Parce que 'y' est une consonne, à présent ?
 
Il s'agit d'une semi-voyelle qui joue ici celui d'une voyelle. Donc Krz. est de bon aloi.
 
 Jean-Luc
 

 
Le Wed Feb 04 2015 at 12:12:48, <olivier.randier@xxxxxxx> a écrit :
 
----- Mail original -----
 De: "Elysabeth HUE-GAY" <elysabeth.hue-gay@xxxxxx>
 À: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
 Envoyé: Mercredi 4 Février 2015 11:35:31
 Objet: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français
 
 >Je viens de poster cette question sur la liste en négligeant de vérifier l'intitulé du sujet du message. Ce sera plus clair ainsi.
 
 >Pardon pour ce double envoi.
 
 
 
 >Je me permets de vous poser une question au sujet de l'abréviation des prénoms.
 
 >Si l'on peut, pour les prénoms français, écrire Ch. pour Charles ou Chr. pour Christophe, qu'en est-il pour les prénoms étrangers ( Krzysztof ou Trevor par ex.) dans un texte rédigé en français ?
 
 

 



La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>