Archive Liste Typographie
Message : RE : [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

(Roger Little) - Mercredi 04 Février 2015
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    RE : [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français
Date:    Wed, 4 Feb 2015 13:34:28 +0000
From:    Roger Little <RLITTLE@xxxxxx>

Un bon principe, pour les prénoms tant étrangers que français, n'est-il pas de respecter, dans les notes comme dans la bibliographie, la présentation de l'auteur dans sa publication ? Dans un texte critique, la première mention serait ainsi et les suivantes le seul patronyme. Un tel préfère ses initiales ; un autre le prénom abrégé ou en entier. Le critique n'aurait-il pas simplement à suivre cette préférence ?
 
Roger Little

De : typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx [typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx] de la part de François Martin [froisois@xxxxxxxxx]
Date d'envoi : mercredi 4 février 2015 13:19
À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Objet : Re: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

(Juste une petite pensée amusée qui ne vaut pas 0,02 € : étant donné que le point abréviatif doit se mettre après une consonne et avant une voyelle, on pourrait imaginer en tirant quelques cheveux et en jouant sur les ambiguïtés que la bonne façon d’abréger Krzystof est d’écrire Krzyst.)

Le Wed Feb 04 2015 at 12:12:48, <olivier.randier@xxxxxxx> a écrit :
----- Mail original -----
De: "Elysabeth HUE-GAY" <elysabeth.hue-gay@xxxxxx>
À: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Envoyé: Mercredi 4 Février 2015 11:35:31
Objet: [typo] Abréviation des prénoms étrangers dans un texte rédigé en français

>Je viens de poster cette question sur la liste en négligeant de vérifier l'intitulé du sujet du message. Ce sera plus clair ainsi.

>Pardon pour ce double envoi.



>Je me permets de vous poser une question au sujet de l'abréviation des prénoms.

>Si l'on peut, pour les prénoms français, écrire Ch. pour Charles ou Chr. pour Christophe, qu'en est-il pour les prénoms étrangers ( Krzysztof ou Trevor par ex.) dans un texte rédigé en français ?

>Merci d'avance de votre aide, Cordialement,

Deux réponses à votre question :

« Si l'on peut, pour les prénoms français, écrire Ch. pour Charles ou Chr. pour Christophe », ben justement, ça dépend, dans une bibliographie, par exemple, il est très discutable d'abréger les prénoms (voir à ce sujet la remarque de Lacroux dans Orthotypographie française.

Sinon, il faut se demander : est-ce que ça a un sens pour un lecteur francophone ? Donc Kr. ou Krz. pour Krzystof ou Tr. pour Trevor n'apporteront aucune compréhension supplémentaire pour le lecteur, àmha. Autant mettre K. et T. (si toutefois il est judicieux d'abréger).

Mes 0,2 euros…
_______________
Olivier Randier

La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>