Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Rencontre du 4e type (Yoann LE BARS) - Mercredi 21 Décembre 2016 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Rencontre du 4e type |
Date: | Wed, 21 Dec 2016 14:57:23 +0100 |
From: | Yoann LE BARS <yoann@xxxxxxxxxxx> |
Salut à tous ! Le 21/12/2016 à 12:57, Eric Angelini a écrit : >> une langue qui ne change plus est une langue morte > > ... cliché. Les odes au changement commencent à me > courir -- et la mort a d'innombrables vertus (j'emploie > du bois mort pour faire du feu) C’est peut-être bien un cliché, néanmoins les évolutions du langage sont les bases de la linguistique. On peut se reporter à SAUSSURE (1916) ou GARRIC (2001) – références complètes en fin de ce message. Il y a plein d’autres références. On peut être révolté par cela, pas de problème, mais toujours est-il que les langues en usage évoluent et ne cessent d’évoluer que lorsqu’elles ne sont plus en usage. C’est un horrible cliché, j’en conviens, mais ça n’en demeure pas moins quelque chose de très clairement observé. Après, il y a tout de même un glissement très intéressant lorsque l’on qualifie d’« ode au changement » un discours qui n’entend que de prendre acte du changement. Donc, n’hésitons pas à aller plus loin dans les clichés : tout changement n’est pas bon, en effet. Cela dit, tout changement n’est pas mauvais non plus. >> le terme « politiquement correct » a clairement été >> introduit par la droite américaine > > ... non, par la gauche américaine (et c'était bien vu) : > https://en.wikipedia.org/wiki/Political_correctness Il y aurait beaucoup à dire sur l’évolution de cette locution, depuis ce qu’elle voulait dire pour les staliniens à son acception actuelle. Je conviens avoir fait un résumé trop rapide et être sujet à l’erreur. Cela dit, en l’espèce, l’article cité au départ m’a fait penser à ce terme parce qu’il est typiquement utilisé dans ce genre de cas et que, justement, c’est un exemple de locution qui n’a véritablement été adoptée que lorsqu’une part suffisamment représentative des locuteurs a trouvé un intérêt à cette locution. >> il est normal que la langue évolue > > ... cliché. J'attends depuis lurette une définition > du mot "normalité". Très bien, n’utilisons pas le terme « normal » : C’est un processus bien des fois observé que les langues vivantes évoluent. Après, je doute que la formulation incriminée ait pu être prise dans un autre sens. Par ailleurs, je trouve intéressant de s’inquiéter des évolutions constatées des langues et de reprendre une formulation acceptée de très longue date. Cela dit, tout ceci ne porte pas sur le fond de mon propos, que je n’ai peut-être pas assez bien exprimé : je trouve très douteux que l’évolution d’une langue puisse être le fait d’un groupe qui ne soit pas représentatif des locuteurs de la langue. Je ne connais pas d’exemple durable d’une telle manipulation, en revanche on trouve de vrais échecs d’une telle volonté. > (Ceci dit, ceux qui > dépriment sous la grisaille iront hurler de rire aux > prétentions "linguistiques" en apesanteur du dernier > film de Denis Villeneuve, "Arrival". Nous recommandons > la confection du premier dictionnaire anglais/heptapode, > si, si). Je propose de disqualifier BERGERAC (1657) au motif qu’il a recours à des éléments de physique aristotélicienne – la première tentative pour atteindre la Lune, impliquant des fioles de rosée est typique de cette physique – alors que l’auteur se déclare comme souscrivant à la physique telle qu’a commencé à la construire Galilée – l’usage de fusée dans la deuxième tentative est au contraire plus accord avec cette physique. L’usage des sciences dans la fiction n’est pas nouveau et il est au demeurant représentatif de l’intégration dans la culture générale des avancés de ces sciences. Chez John R. R. TOLKIEN, déjà, il y a l’intégration de la linguistique dans le récit de fiction. Ce n’est guère surprenant dans la mesure où lui-même était philologue. Umberto ECCO lui est un exemple de sémiologue qui intègre son travail dans ses œuvres de fictions. Cependant, on constate cette prise en compte également par des auteurs dont ce n’est pas la spécialité. Si on regarde les cultures populaires, on constate que /Star Wars/ (attribuons intégralement la saga à Georges LUCAS pour simplifier) a usé de langues terriennes existantes pour construire des sabirs figurant les langues extra-terrestres. Plus tard, dans /Stargate/ de Roland EMMERICH, une langue a été spécialement créée pour figurer l’évolution qu’aurait suivi le proto-égyptien ancien dans une population qui aurait été isolée sur une autre planète. Aujourd’hui, de nombreuses œuvres de fiction cherchent à produire un contexte linguistique cohérent. Ainsi, la série /Games of throne/ (d’après les romans de Georges R. R. MARTIN) a été l’occasion de créé de toute pièce la langue dothraki, tandis que le jeu /Far Cry Primal/ (Ubisoft) a créé le wenja, qui est une préfiguration du proto-indo-européen, créé par des professeurs de linguistique. C’est une évolution intéressante : peut-être maladroitement, toujours est-il que la linguistique est désormais prise en compte, ce qui n’était pas forcément le cas il n’y a pas si longtemps. Si on compare avec ce qu’a fait Steven SPIELBERG, par exemple, on constate que chez lui soit les extra-terrestres ne communiquent que de manière purement abstraite par l’intermédiaire d’une gamme pentatonique dans /Close Encounters of the Third Kind/, apprennent l’anglais presque par magie dans /E.T. the Extra-Terrestrial/ ou bien ne présentent aucune autre forme de communication que la destruction dans /War of the Worlds/. Ça montre tout de même que, fusse de manière superficielle, la linguistique entre dans la culture générale. Cela dit, je constate que vous n’avez pas relevé le fait que /Arrival/ viole plusieurs fois le principe de causalité, ce qui, entre autres éléments fondamentaux, remet en cause l’existence des neutrinos, pourtant parfaitement observés, autrement dit toute la physique de notre univers. Comme quoi… À bientôt. Savinien de Cyrano DE BERGERAC, 1657. /Histoire comique des États et Empires de la Lune/, Henry Le Bret, Paris. Suivit par : Savinien de Cyrano DE BERGERAC, 1662. /Histoire comique des États et Empires du Soleil/, Charles DE SERCY, Paris. Republiés récemment : Madeleine Alcover, 2004. /Les États et Empires de la Lune et du Soleil : édition critique et commentée/, Honoré CHAMPION. Nathalie GARRIC, 2001. /Introduction à la linguistique/, Hachette. Ferdinand DE SAUSSURE, 1916. /Cours de linguistique générale/, réédité pare exemple par Tullio DE MAURO chez Payot, collection « Grande bibliothèque Payot », 1995. -- Yoann LE BARS http://le-bars.net/yoann/ Diaspora* : ylebars@xxxxxxxxxxxxxxx
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, (continued)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Yoann LE BARS (21/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Philippe Jallon (21/12/2016)
- RE: [typo] Rencontre du 4e type, Eric Angelini (21/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Yoann LE BARS <=
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Thomas Savary (21/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Yoann LE BARS (22/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Olivier Randier (22/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Patrick (22/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Thomas Linard (22/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Yoann LE BARS (22/12/2016)
- Re: [typo] Rencontre du 4e type, Thomas Linard (22/12/2016)