Archive Liste Typographie
Message : Re: fonte-type-police

(Jean-Pierre Lacroux) - Dimanche 12 Octobre 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: fonte-type-police
Date:    Sun, 12 Oct 1997 14:00:34 +0100
From:    Jean-Pierre Lacroux <lacroux@xxxxxxxxx>

Tout le monde est d'accord sur la définition de « caractère ». Les
ennuis commencent avec le couple « fonte/police ». Je voudrais
m'expliquer sur l'opinion que j'ai déjà émise, à savoir que « police »
est préférable et que la distinction entre les deux termes ne peut être
retenue et comprise que dans un cadre restreint, celui des typographes
et des professionnels de l'écrit s'intéressant particulièrement à la
typographie.

Le problème est que la technique n'est pas la seule à avoir changé
(piètre mot pour traduire les bouleversements engendrés par
l'informatique), il y a également le nombre et la qualité de ceux qui la
mettent en ?uvre. Jadis, seuls les typographes (au sens large) maniaient
les fontes. Aujourd'hui, je ne vous apprends rien, secrétaires,
journalistes, écrivains, comptables, médecins, boutiquiers,
agriculteurs, etc. jonglent avec les polices. Demain, tout le monde le
fera.
Or, que voient-ils sur leurs menus francisés ? Polices. Que voient-ils
comme type (tsss...) de fichier dans leurs fenêtres ? Police.
Que voient-ils sur leurs menus non traduits ? Fonts.
Faut-il s'étonner si le terme « police » est employé pour tout désigner
et si « fonte » est considéré comme un simple synonyme (certains vont
même jusqu'à considérer ce vieux mot français comme un anglicisme...) ?
Il me semble illusoire de vouloir faire admettre aux utilisateurs que
sous le menu Polices se cachent des polices et des fontes, qu'un fichier
désigné comme « police » par le système d'exploitation est en réalité un
fichier de fonte...
Je crois qu'il faut tenir compte de l'usage contemporain, même s'il est
imprécis. Il ne l'est pas tant que ça d'ailleurs, il est surtout
indistinct, et l'emploi plus fréquent de « caractère » permettrait de le
clarifier. Je me répète... mais, par exemple, on ne « choisit » pas une
police (ou une fonte) pour composer tel ou tel texte, on l'« utilise »
(ou on l'achète, on la vole, etc.). Ce que l'on choisit pour ses
qualités supposées, c'est un caractère. Pour le reste, pour la
mécanique, pour les machins qui se trouvent sous le capot et dans
lesquels rares sont ceux qui mettent le nez (les machins que l'on
utilise, que l'on achète ou qu'on pique), parlons de polices, comme
presque tout le monde. 
Je crois aussi qu'il ne faut pas opérer de distinction entre fonte et
police qui risque d'être rapidement mise en cause par l'évolution des
techniques (on l'a vu à plusieurs reprises depuis quinze ans et même
depuis plus d'un siècle, et on en verra d'autres...).
En revanche, il me semble tout à fait légitime et judicieux que les
typographes opèrent les distinctions qu'ils souhaitent (sous le
capot...). C'est pourquoi j'ai trouvé très intéressante la définition de
fonte proposée par Jean-François Porchez. C'est pourquoi aussi j'ai
considéré que l'on entrait ici dans le jargon, ce qui n'a rien de
péjoratif, disons dans le lexique professionnel. Bref, je ne crois pas
que le couple police/fonte, même défini avec précision par les
typographes, puisse s'imposer largement dans l'usage courant. C'est
pourquoi je privilégie pour l'heure la seule opposition
caractère/police, réservant l'opposition fonte/police pour des jours
meilleurs où une distinction pérenne sera établie par les typographes
(notre discussion peut y contribuer, je le crois).
Sur l'héritage du plomb... Nous lui sommes tous attachés, à juste titre.
C'est un patrimoine sur lequel nous allons vivre encore très longtemps,
quoi qu'en disent ceux qui ne voient pas plus loin que le bout de leur
écran. Il est bon que les mots survivent dans des acceptions nouvelles,
parfois proches, parfois très éloignées des anciennes. Le bas de casse
vit très bien sans les casses, et si un néophyte demande une explication
sur l'origine de ce terme il la comprend très bien. Pourquoi ? Parce que
l'opposition capitale/bas de casse existe toujours. Avec police et fonte
le problème est que le lien qui unissait ces deux termes n'existe plus
depuis longtemps. On parle du plomb... mais il faudrait parler de
composition manuelle, car dès le XIXe siècle la Linotype et la Monotype
avaient déjà bouleversé le paysage... Dans un message précédent, j'ai
indiqué pourquoi, même sur ce plan (continuité du sens), « police »
(liste) me semble bien préférable à « fonte » (réalité matérielle).
Continuité approximative du sens : s'il est bon de conserver les mots,
il est prudent de ne pas vouloir calquer les anciens liens qui les
unissaient, du moins si l'on veut être compris du plus grand nombre.
Anecdote. Même lorsque les acceptions anciennes et contemporaines sont
proches, on n'est pas à l'abri des malentendus, même entre nous. Par
exemple, le terme « crénage » : il y a quelques mois, à propos des
capitales accentuées, je l'ai employé ici au sens ancien (tout débord du
fût), et Jacques André l'a lu au sens contemporain, ce qui était normal
puisque je n'avais pris aucune précaution. 
Cordialement,
Jean-Pierre Lacroux
lacroux@xxxxxxxxx
Bibliographies (langue française, orthotypographie) :
http://users.skynet.be/sky37816/Lx.html
-------------------