Archive Liste Typographie
Message : Re: ligature «ae»

(Alain LaBonté ) - Jeudi 16 Avril 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: ligature «ae»
Date:    Wed, 15 Apr 1998 20:39:43 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 23:01 98-04-15 +0200, Eric Mertens a écrit :

[Alain] :
>>> Pour ce qui est de la prononciation de « gr?nendael » en français, ce
>n'est pas moi qui l'ai inventée, elle est dans tous les dictionnaires
>qui
>se respectent...<<

[Éric] :
>Certes. Et je ne voudrais pas jouer les Don Quichotte en combattant les
>inepties que l'on retrouve hélas dans les dictionnaires, que ces
>derniers se respectent eux-mêmes ou soient respectés par leurs
>utilisateurs.
>
>Mais reconnaissons que l'argument selon lequel « gr?nendael », qui se
>prononce(rait*) [greu-neun'-dal'], prend l'e dans l'o, tandis que
>groenlandais, qui peut _aussi_ se prononcer [gro-èn'-], ne doit pas pas
>le prendre est assez capillotracté.

   [Alain] :
   Ça, c'est le français... une langue qui est cultivée comme des
jardins... à la française (et qui aime donc la capillotomie et la
caillotraction), et non comme les jardins à l'anglaise, où l'on coupe
partout en ayant l'air de ne pas le faire... les deux sont deux méthodes de
culture qui se défendent d'ailleurs, et qui constituent toutes deux des
arts raffinés. (;

   Si on était au Japon, ce serait encore plutôt capillotractotomisé, à
l'extrême même, et cela de toute évidence, la nature étant faite dans ce
pays pour être assujettie à l'homme, et tractée de partout (ce qui donne
les bonsaïs, les jardins zen, les jeysers contraints, etc. et des emprunts
aux mots étrangers qui ont horreur de consonnes seules ; gr?nendael y
deviendrait à coup sûr ge-lo-nen-no-daa-ru (: [noter le l devenu r et le r
devenu l, il n'y a pas de distinction entre ces deux lettres dans cette
langue, au point de voir écrit « reber » en anglais à la place de « level »
[il n'y a pas non plus de distinction entre v et b] ou... « Orimpic games »)

Prononciations françaises documentées de gr?nendael :
greunenndal et gronnenndal et non greu-neun-dal.

[Éric] :
>Eric
>
>* Pardonne-moi pour coquetterie ce conditionnel pudiquement dissimulé
>entre parenthèses.
>
>-- 
>Eric Mertens, M.D.
>---------------------------------------------------------------
>Medicom sprl                       FAX: +32 81 81 24 72
>Route de la Hesbaye 81             CIS: 100106,1051 | DrMertens
>B-5310 Noville-sur-Mehaigne        NET: medicom@xxxxxxxxx


   [Alain] :
   Dans ce cas précis, il est tout à fait approprié pour exprimer le fond
de ta pensée, et il se défend très bien.

Alain LaBonté
Québec