Archive Liste Typographie
Message : Textes bilingues et usages typo divergents

(Jean Fontaine) - Dimanche 11 Octobre 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Textes bilingues et usages typo divergents
Date:    Sat, 10 Oct 1998 19:42:26 -0400
From:    "Jean Fontaine" <jfontain@xxxxxxxxxxx>

Une question qui fait suite à celle sur la typo au Québec :

Qu'est-ce qu'on fait ou doit faire quand un même document comprend des
textes en deux (ou plusieurs) langues de tradition typographique
différente? Le respect de chacune des deux traditions dans un même
document peut-il poser des petits problèmes techniques ou esthétiques?

Prenons par exemple une brochure du gouvernement canadien où alterneraient
des alinéas en anglais et en français. J'imagine que c'est relativement
simple en théorie de respecter pour chaque langue des trucs comme l'emploi
de la majuscule dans les titres, la forme des guillemets ou l'espacement
autour les signes de ponctuation. Mais peut-il y avoir conflit entre les
usages sur la composition et la mise en page? Des trucs comme la
présentation générale des paragraphes : retraits d'alinéa, blanc ou non
entre alinéas/paragraphes, emplacement de la signature (comme celle qui
suit) etc.


Jean Fontaine
jfontain@xxxxxxxxxxx