Archive Liste Typographie
Message : Re: Édition & qualité...

(drillon) - Lundi 15 Mars 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Édition & qualité...
Date:    Mon, 15 Mar 1999 00:33:43 +0100
From:    drillon <jacquesdrillon@xxxxxxxxxx>

At 23:55 14.03.99 +0100, you wrote:
>
>Pour saluer à ma manière un nouvel intervenant.
>
>On parlait il y a peu des recours possibles du lecteur face aux aléas
>de la composition d'un livre, auprès de son éditeur.
>
>Cas d'espèce : le _Traité de la ponctuation française_, de J. Drillon.
>(réimpression du 10/05/1996)
>
>Voici une liste de questions que j'aimerais poser à son éditeur (en
>l'absence de préface à la seconde édition, je suppose que ce que j'ai
>entre les mains est un second tirage produit par des incapables, je ne
>mets pas l'auteur en cause, quoique) : quelqu'un aurait-il une adresse
>pour le service qualité ou fabrication (y en a un ?) de Gallimard ?
>
>¤ S'agissant d'un livre destiné à servir de référence, on est étonné
>par la qualité de la reliure (vous jugerez vous-même de la nécessité
>d'un point d'ironie, ici)
>
>¤ le § 12, p. 150 n'est pas précédé par un § 11, ni suivi par un
>quelconque 13.
>
>¤ On est surpris d'apprendre p. 179 que Racine a écrit _B r nice_,
>La Bruyère, _Les caract res_. Selon la page, Flaubert écrit Salammb ,
>en 7 ou 8 lettres : un bonheur pour les cruciverbistes !
>
>¤ On est également surpris de l'anarchie qui préside à l'utilisation
>de Baskerville gras italique ou romain penché, dans ce genre
>desituation : comparer le titre de Guyotat, p. 178 avec les deux que
>je viens d'évoquer.
>
>¤ la division est-elle un signe de ponctuation ? Certes non : elle est
>assurément inutile dans un tel ouvrage ! (p. 183, lignes 1 et 7) mais
>pourtant pas inconnue (puisque la revoilà au e.)
>
>¤ Dans un livre tant préoccuppé par les points, on se demande où a
>bien pu passer celui du quatrième i de l'item 20e (p.322) : le stock
>était-il épuisé ?
>
>¤ la typographie des exemples typographiques est souvent savoureuse :
>la p. 327 présente une démonstration de guillemet continu « à
>inversion locale » (deuxième ligne).
>
>¤ On a aussi un exemple d'usage des petites capitales p. 307 (ultima
>necat) compsé en grandes capitales !
>
>¤ à propos de petites caps : dans les extraits de dialogues
>dramatiques, les noms des personnages sont composés classiquement en
>petites caps, _y compris les majuscules_ : c'est tout l'un ou tout
>l'autre, mais il faut choisir...
>
>¤ le tableau p. 337 mérite aussi le détour.
>
>À ce propos et pour en finir : question à la liste, quand on abrège
>ditto par d°, ne faut-il pas un o supérieur plutôt qu'un « degré »
>(comme pour folio, quarto, etc.) ?
>
>Santé !
> _____
>  ThB
>   ~

(Pardon pour mon esprit d'escalier.)
Cela dit, je ne vois pas ce que vous reprochez à Bérénice de Racine et aux Caractères de La Bruyère. Penseriez-vous que La Bruyère a écrit Bérénice et Racine Les caractères? Vous auriez été mieux inspiré de noter la coquille, quelques lignes plus bas: "Cet autre phrase".
Mieux inspiré aussi de lire le chapitre sur la virgule. Vous n'en auriez pas mis, dans cette ellipse que vous faites: "Racine a écrit Bérénice, La Bruyère, Les Caractères", où elle est superflue.
Pour votre gouverne: "Dito" ne prend qu'un t. "Préoccupé", un seul p. Et ainsi de suite.
Drillon
jacquesdrillon@xxxxxxxxxx