Archive Liste Typographie
Message : Re: chiffres anglais (?) (Olivier RANDIER) - Vendredi 26 Janvier 2001 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: chiffres anglais (?) |
Date: | Fri, 26 Jan 2001 02:20:29 +0100 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
>Est-ce bien ainsi qu'on appelle les chiffres qui ne sont pas tous à la même >"hauteur"? Et comment appelle-t-on les chiffres "ordinaires", qui sont tous >à la même hauteur? > >Où y a-t-il lieu d'employer ces chiffres "anglais" en... français? Le terme d'« anglais » (que je n'avais jamais entendu), s'il devait s'appliquer à des chiffres, s'appliquerait plutôt aux chiffres « de même hauteur », dans la mesure où cette (ré)invention, relativement récente, est sans doute anglaise et étroitement liée à la prédominance moderne de la typographie utilitariste anglo-saxone. En fait, la forme « ordinaire » des chiffres est plutôt l'autre. Elle a prévalu pendant plusieurs siècles avant d'être reléguée au rang d'accessoire. C'est sans doute ce qui explique votre confusion : vous avez attribué le terme « anglais » aux espèces qui vous paraissaient sortir de l'« ordinaire ». « Anglais » est tout à fait impropre et, qui plus est, inapproprié pour des chiffres qui sont d'abord, ne l'oublions pas, arabes (alors que les chiffres des arabes sont, eux, indiens, paraît-il...). On va éviter anglo-arabes, à réserver aux pur-sang ;-) Il faut se méfier des termes nationaux appliqués à la terminologie, en général, et à la terminologie typographique en particulier. C'est bien connu, la grippe est toujours espagnole et la capote anglaise. L'exemple des guillemets (anglais, français, allemands, soi-disant), qui a conduit les experts d'Unicode à des contresens manifestes, est en ce sens édifiant. On trouve parfois « suspendus », comme Véronique le rappelle, mais c'est impropre aussi (difficile de trouver suspendu un 6 ou un 8). Les chiffres de même hauteur sont des chiffres capitales. Les chiffres de hauteur différentes sont chiffres bas de casse, aussi appelés elzéviriens. Les anglo-saxons utilisent les termes « lining figures » (LF) et « old style figures » (OSF). Si le concept de chiffres capitales et bas de casse (très récent, je pense) peut sembler étrange (tellement qu'Unicode l'a carrément ignoré), il restitue mieux, à mon sens, la réalité que le terme traditionnel unique elzévirien qui favorise le même genre de confusion que cet étrange anglais. Les chiffres bas de casse sont à utiliser chaque fois que possible et, notamment, dans le texte. Les chiffres capitales ne devraient être utilisés que quand le contexte le justifie (dans du texte tout en caps, par exemple). Dans certains cas, le contexte (tableaux de chiffres, composition scientifique) n'est pas forcément contraignant, et ça relève alors d'un choix spécifique, mais il faut encourager, d'une façon générale, l'emploi des chiffres bas de casse, dont la discrimination est meilleure. Malheureusement, rien ne favorise un bon usage : comme l'ont fait remarquer certains, les chiffres bas de casse sont généralement relégués (quand ils existent !) dans les fontes de petites caps, voire dans les experts ou, au mieux, dans les versions "OSF". Cette disposition est stupide, antiergonomique et dissuasive au possible. Il est rare qu'on ait besoin de chiffres dans la partie en petites caps d'un texte. La bonne place pour les chiffres bas de casse, c'est avec les bas de casse, donc dans la fonte « ordinaire ». Les chiffres capitales devraient être avec les capitales, donc dans les Titling capitals, ou dans des versions "LF". Je pense qu'on doit pouvoir trouver des détails, notamment sur l'origine des chiffres capitales modernes, dans l'ouvrage de Jérôme Peignot, _Du chiffre_. Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse (projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie illustrative).
- Re: chiffres anglais (?), (continued)
- Message not available
- Re: chiffres anglais (?), Thierry Bouche (25/01/2001)
- Re: chiffres anglais (?), Olivier RANDIER (26/01/2001)
- Re: chiffres anglais (?), Thierry Bouche (26/01/2001)
- Message not available
- Re: chiffres anglais (?), Olivier RANDIER <=
- Message not available
- Re: chiffres anglais (?), Thierry Bouche (26/01/2001)
- Re: chiffres anglais (?), Thierry Bouche (26/01/2001)
- Message not available
- Re: chiffres anglais (?), Jacques Melot (26/01/2001)
- Re: Nom d'auteur en petites caps, Jean Fontaine (22/01/2001)
- Re: Nom d'auteur en petites caps, Lacroux (22/01/2001)
- Re: Nom d'auteur en petites caps, Thierry Bouche (22/01/2001)
- Re: Nom d'auteur en petites caps, Lacroux (22/01/2001)