Archive Liste Typographie
Message : Re: chat (Jacques Melot) - Dimanche 29 Septembre 2002 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: chat |
Date: | Sun, 29 Sep 2002 15:17:36 +0000 |
From: | Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx> |
Le 29/09/02, à 12:09 -0300, nous recevions de Carlota :
et pourquoi pas Papo tout court ? :)
Parce que un chat est un chat, papo c'est pas beau.Parce que ça crougnott... ça cocott... pardon connote Papon (cf. Bilbo, Bilbon, Otto, Otton).
Donc papo c'est pas bon et papo c'est pas beau.Pfuh ! N'est-ce pas là le mec plus ultra de l'antaclase sur fond d'épanalepse. Oh, putaing ! on ne pourra pas dire que je fais dans le chleuasme ce soir ! Qu'enthymème me suive ! (...aites pas attention, c'est le chocolat de Thorgunnr...)
Carlota ----- Original Message ----- From: Jean-Michel.Gaudin <jean-michel.gaudin@xxxxxxxxxx> To: <langue-fr@xxxxxxxxxxxxxxx> Sent: Sunday, September 29, 2002 11:11 AM Subject: Re: [langue-fr] chatPapotière ? Pas mal du tout ! Jean-Michel Gaudin ----- Message d'origine ----- De : "Bernard Picard" <bepicar@xxxxxxxxxxxxx> À : <langue-fr@xxxxxxxxxxxxxxx> Envoyé : dimanche 29 septembre 2002 15:40 Objet : Re: [langue-fr] chat > Parloir sent un peu son établissement scolaire ou pénitentier bien qu'il > existe un sens régional de "salon où l'on cause". > Papotière ? néologisme un peu long mais que je préfère au chat (auqueljene > donnerai pas ma langue). > Bernard Picard > ----- Original Message ----- > From: "Jean-Michel.Gaudin" <jean-michel.gaudin@xxxxxxxxxx> > To: <langue-fr@xxxxxxxxxxxxxxx> > Sent: Sunday, September 29, 2002 1:27 AM > Subject: [langue-fr] chat > > > > Une idée comme ça pour remplacer l'imbécile « chat » qui a un toutautre> > sens en français. > > > > « bavardoir » n'est pas très aimable, « tchat » fait aussi penser à la > > tchatche, au baratin d'Afrique du nord. > > > > Je viens de penser (on ne rit pas !) à « parloir ». > >> > > Jean-Michel Gaudin
.