Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon)

(Jean-François Roberts) - Dimanche 11 Juillet 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon)
Date:    Sun, 11 Jul 2004 03:39:14 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Petit complément pour le tchèque (et le slovaque) : le Fraktur était bien
utilsé jusqu'à la fin du XVIIe siècle, avec les signes diacritiques inventés
par Jan Hus pour représenter les sons spécifiques à cette langue slave. Pour
un exemple, voir le fac-similié de la bibliographie nationale tchèque et
slovaque :

http://www.library.uiuc.edu/spx/class/nationalbib/natbibczechslovak.htm

Et voir le site très complet (en tchèque ! mais nombreuses illustrations...)
d'Antonin Kavalec, qui traite égallment de la typo Fraktur pour l'allemand :

http://sweb.cz/antonin.kavalec/

On y trouve une fort réjoussante table périodique des éléments en... Fraktur
(PDF) :

http://sweb.cz/antonin.kavalec/pdf/mendelejev.pdf

Quant aux pays baltes et à la Scandinavie, le Fraktur y était couramment
utilisé pendant tout le XIXe siècle.

Voir des polices danoises sur le site de l'éditeur danois Akacia :

http://www.akacia.dk/gotiske.htm

Le polonais a également été imprimé en Fraktur (mais pas d'autres références
pour l'instant).



> De : Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Date : Sat, 10 Jul 2004 22:57:03 +0200
> À : <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx>
> Objet : Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon)
> 
> (...)
> 
> Pour ce qui est des langues limitrophes, n'ayant pas étudié la question de
> près, j'ignore quelle fut la proportion de la production imprimée réalisée
> en typo Fraktur, ni à quelles époques. Ce qui est certain, c'est que cette
> production en Fraktur exista - du fait des imrimeurs, bien sûr, plutôt que
> des autorités. A reaarder de plus près ?
> 
> Quant aux influences nationales et internationales en typo... vaste
> programme :)
> 
> 
>> De : "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>
>> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
>> Date : Sat, 10 Jul 2004 07:19:14 +0200
>> À : <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx>
>> Objet : Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon)
>> 
>> 
>>> La réponse est simple : non. C'était plutôt, à l'inverse, lesdits peuples
>>> "proches voisins" qui adoptèrent, dans un premier temps, le Fraktur pour
>>> leurs propres langues... Ainsi du tchèque, du hongrois, du danois, du
>>> letton, du slovène...
>> 
>> Ben, mince alors...  Je comprends rien.
>> C'est le premier temps qui me plante.
>> Lequel ?
>> Période incunables et prototypographes ?
>> Ou dès que ces peuples passent sous occupation (ou alliance, influence)
>> allemande ?
>> Ou alors, austro-hongroise et plus austro que hongroise ?
>> Car, franchement, j'ai appris que les Angevins de Hongrie, très proches
>> des Italiennes, avant de se prendre la patée par les Turcs, appréciaient
>> plutôt le manuscrit en latin, mettons, non-luthérien.
>> C'est vers quoi, le premier temps, 1939 ? 1439 (enfin, quand même plus
>> tard) ?
>> 
>> (..)
>>