Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] majuscule aux particules de patronymes étrangers

(Thibaud) - Lundi 28 Septembre 2009
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] majuscule aux particules de patronymes étrangers
Date:    Mon, 28 Sep 2009 12:33:44 -0400
From:    Thibaud <thibaud8@xxxxxxxxx>

Alain Hurtig a écrit :
At 11:20 -0400 28/09/09, Thibaud wrote:
Ça a tout de même un intérêt typographique.

Orthotypographique, pas typographique. Et certes, ça a un intérêt. Mineur,
marginal, anecdotique, mais un intérêt quand même.

Bon, vous pinaillez, mais c'est la loi du genre et je ne vous le reprocherais pas :-)

Je ne dis pas que ça n'en a pas, je m'étonne à chaque fois, lorsque cette
question resurgit, qu'on se rue tous là-dedans. Toujours avec les mêmes
questions, les mêmes réponses et les mêmes arguments, comme si le gris
typographique en dépendait.

Pas tous, certains seulement, qui se sentent concernés... C'est sans doute une question marginale, mais qui mérite tout de même d'être résolue, et si elle ressurgit, c'est qu'elle ne l'est pas pour tout le monde. Je me demande encore si je dois écrire va ou Van (généralement j'opte pour Van) ; quant à la particule française, sauf les exceptions dites, je la laisse en minuscules. Nous pourrions aussi comparer le traitement qui lui est habituellement fait en espagnol et en portugais.

Ce ne sont pas des grigris, ce sont des "mots outils" qui ne signifient
rien d'autre qu'une relation entre un mot - en l'occurrence un patronyme
- et celui qui le précède. Le reste sort du cadre de la liste... :-)

Vous y croyez vraiment, que la typographie et l'orthotypographie sontt des
pratiques « pures », dégagées de toute contigence sociale, économique,
culturelle, historique, politique ?

Je pense qu'elle le peut et le doit, mais je concède qu'elle y manque parfois.

« La fontaine écrit..» « Dans _La cousine Bette_ Balzac décrit...»

_La cousine Bette_ ? Ben dis donc...!!! Un écrit de La Fontaine est cité
dans _la Cousine Bette_, de Balzac.

Ai-je écrit cela ? :-)

Cela dit, ça se pourrait, quoique je ne m'en souvienne pas.

[Le général de Gaulle]
Pourtant c'est bien originellement un article,

Originellement, oui. Un tas de mots et de noms sont « originellement »
venus d'ailleurs, et se sont très bien intégrés à notre langue. C'est fort
heureux comme ça, vive le métissage.

Intégrer, c'est bien, mais sans précipitation ni contre-sens, autant que faire se peut.


et je l'ai entendu se
défendre d'une assimilation abusive à la particule, qu'il réfutait.

À une particule *nobiliaire*, pas à une particule tout court. (Il avait en
mépris son ministre des Finances, qui se trimbalait avec un titre de
noblesse acheté par le papa du ministre en question, ou par le grand-père
du susdit, je ne sais plus, et qui se prétendait noble.)

« Pourquoi ne voudriez-vous pas donner votre nom à cette mesure ? Cela ferait pourtant un excellent nom d'emprunt. »
Lors d'un conseil des ministres. IL y a eu des fuites.


Mais ça ne change rien aux règles de capitalisation des particules
françaises, ni néerlandaises (en français), ça.


   C'est qu'elles sont encore un peu imprécises, dans beaucoup d'esprits.

--
Thibaud S P L M
Je ne trouve rien à dire
quand je n'ai rien à redire