Archive Liste Typographie
Message : [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?

(Thibaud-8) - Lundi 19 Juillet 2010
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?
Date:    Mon, 19 Jul 2010 09:02:23 -0400
From:    Thibaud-8 <thibaud8@xxxxxxxxx>

Nicolas Larderet a écrit :
Bonjour,

Ca dépend du texte non ? Si c'est un texte commandité par la marque en question, on ne touche à rien, si c'est un texte commandité par une personne qui n'a rien à voir avec cette marque, on respecte le français...

Non ?

cordialement,

NL

Amalric Oriet a écrit :
Bonjour la liste,

Dans un texte en français, si j'écris un nom de marque comme Paraloid, ai-je le droit, le devoir ou l'interdiction de l'écrire Paraloïd afin d'éviter la lecture du digramme _oi_ comme un seul son ? Existe-t-il une règle claire ou est-ce à l'appréciation du scripteur ?

Merci d'avance et bonnes vacances à tous !


Amalric Oriet







Normalement, un nom de marque est intangible,même si j'ai souvent lu "Polaroïd", mais je ne suis pas sûr que ce tréma ne soit pas une initiative de la marque elle-même.