Archive Liste Typographie
Message : Re: ligature (was Re:evolution d'une langue)

(Olivier RANDIER) - Samedi 05 Avril 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: ligature (was Re:evolution d'une langue)
Date:    Sat, 5 Apr 1997 04:10:28 +0200
From:    orandier@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Olivier RANDIER)

>        Bonsoir,
>
>>   Mais il ne faut pas jeter les ligatures à la poubelle, puisque
>> certaines (æ, oe, ligatures arabes...) sont indispensables, même si une
>> réforme de l'orthographe serait à mon avis nécessaire dans ce domaine...
>
>        Pour le  ae (je n'ai pas le  code en tête),  il a quasiment disparu en
>français, il me semble   - la forme avec  é   ayant presque toujours pris   le
>dessus. Il en est un peu de même du oe dans  certains cas (j'ai découvert avec
>surprise cet après-midi  que  l'on écrivait oenol  au  début du siècle  et non
>énol),    mais heureusement il  se  maintient  dans  les mots d'usage courant.
>Quelqu'un avait même  donné un exemple de ce  caractère distinguant deux mots,
>mais je ne le retrouve pas en ce moment. Ce serait dommage de s'en priver.

Concernant les ligatures ae et oe, il faut se garder des simplifications
dérivées de l'anglais : en anglais, ces combinaisons de lettres
(diphtongues ?) n'existent pas, sauf pour des mots hérités directement du
latin, utilisés presqu'exclusivement dans des terminologies techniques
(biologie, chimie, etc.). Le son marqué par la ligature n'existant pas en
anglais courant sous cette forme, il est aisé de remplacer systématiquement
la ligature par la lettre qui exprime ce son dans l'anglais courant. C'est
ce qui tend à s'imposer dans les terminologies techniques internationales.
En français, la ligature oe, au moins, représente un son différent de
l'occurrence o-e, et est utilisée dans des mots du vocabulaire ordinaire
(coeur, oeuf, soeur, etc.
La ligature permet de distinguer le son de :
oeuvre (euvr)
de celui de :
coefficient (koéfisjan).

Elle a donc pleine valeur phonétique et orthographique, et sa suppression
ne consisterait pas une simplification de l'orthographe, au contraire,
puisque la restitution phonétique ne se ferait plus. De plus, pour tous
ceux qui ont fait des lettres classiques, la substitution de ces ligatures
est désagréable, car elle fait perdre le rapport avec les racines latines,
si utiles pour comprendre des mots techniques compliqués. Même en anglais,
je trouve que cette simplification est gênante, parce que, du coup, on
remplace deux sons différents par la même lettre : ae [è - caecum] -> e ;
oe [eu - oestrogène] -> e.

La ligature ae est effectivement moins courante, mais elle est conservée
sans doute à cause de la cohérence avec oe.

Bien sûr, les réformes à la c... étant à la mode, il se trouvera bien un
crétin au Ministère de la Kulture pour (tenter de) nous imposer ce genre de
simplification. :(

Olivier Randier - Experluette