Archive Liste Typographie
Message : & per le << et >>... (Jacques Melot) - Mercredi 11 Mars 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | & per le << et >>... |
Date: | Wed, 11 Mar 1998 14:12:58 +0000 |
From: | melot@xxxxxx (Jacques Melot) |
Voici un message, que j'ai expédié en novembre 1996 à FRANCE-LANGUE, et qui, je pense, a maintenant sa place dans le forum TYPOGRAPHIE. Il concerne l'étymologie du nom esperluette pour le signe &. C'est une étymologie dont je suis l'auteur, n'est qu'une simple hypothèse qui reste à prouver. Comme vous le verrez elle est malgré tout tentante. Je vous la donne pour ce qu'elle vaut. Jacques Melot, Reykjavík melot@xxxxxx Titre : « 111/011/96 Re: 088/011/96 Règles d'écriture des raisons sociales » ===================== Début de citation ================== J'ai quelques rectifications et précisions à apporter à mon message du 19 novembre 1996, 10 h 55. [Guy Moisan :] >>Est-ce que l'utilisation de ce symbole & est acceptable en français ? À >>titre d'exemple, faut-il écrire Wilson & Brault ou Wilson et Brault ? [Jacques Melot :] >on voit mal cette ligature (appartenant à la typographie du latin médiéval; >perluète ou esperluète, esperlutette, etc.) utilisée systématiquement à la >place de la conjonction « et » dans un roman, par exemple. >On la trouve plutôt dans des expressions écrites figées (noms >d'entreprises, par exemple), ou des associations « célèbres » de noms >d'auteurs de manuels, de dictionnaires, etc.: « Pisot & Zamanski », >« Guelfand & Chilov » ou « Quicherat & Chatelain ». Il me semble qu'on >peut partout remplacer « & » par « et », sauf, bien sûr, dans les >logotypes (?) ou ce signe participe à l'effet esthétique. > >Il y a sûrement beaucoup à dire à propos de cette ligature. Par exemple, >d'où vient le nom français? Il est très peu utilisé, car dans mon édition >du Petit Robert, je ne le trouve pas. En anglais « & » s'appelle >« ampersand » et je crois que l'on a redécouvert le nom français pour >les nécessité de la traduction, le mot « ampersand » étant très fréquent >en informatique. (Étymologie: « and per se and ».) > >Salutations distinguées, > >Jacques Melot, Reyjavik >melot@xxxxxx [Jacques Melot :] En fait, à la suite de l'intervention de Bernard Dupriez (20 novembre 1996, 10 h 03), je me demande si l'usage consistant à utiliser facultativement & entre des noms d'auteurs d'ouvrages (« Pisot & Zamanski », etc.) est bien français. Il s'agit peut-être, en ce qui me concerne, d'une influence anglo-saxonne. [Fallait-i' pas que je sois de bonne composition pour avouer ça !] Selon Grevisse (« Le Bon usage »): « 87 [...] La conjonction et est parfois représentée, en typographie, par la ligature & (autrefois nommée tout d'abord ête, dans les écoles, elle s'est appelée, par une sorte de jeu de mots amenant une rime plaisante, à la fin de l'alphabet, perluète, ou pirlouète, ou esperluète). » Cette explication de l'étymologie me semble légèrement douteuse dans le détail [, d'autant plus que Grevisse ne cite pas sa source]. À la lumière de l'étymologie du mot anglais correspondant (ampersand, qui viendrait de « & per se and ») je croirais plus volontiers que l'étymologie du mot français est la suivante: « & po(u)r l'et », en sorte que le mot « ampersand » serait calqué sur « éperluète » (ou variantes) ou l'inverse. Jacques Melot, Reykjavik melot@xxxxxx >> Est-ce que l'utilisation de ce symbole & est acceptable en français ? à >> titre d'exemple, faut-il écrire Wilson & Brault ou Wilson et Brault ? >> >La perluette ou éperluette remplace ET dans les raisons sociales uniquement. >Elle se met entre deux patronymes ou dans les expressions & fils, & cie... >B. Dupriez >Cours Autodidactique de français écrit (C.A.F.É.) >café@ere.umontreal.ca ===================== Fin de citation ==================
- & per le << et >>..., Jacques Melot <=
- Re: & per le << et >>..., Jacques Andre (11/03/1998)
- Re: & per le << et >>..., Jacques Melot (11/03/1998)
- Re: & per le << et >>..., Olivier RANDIER (12/03/1998)
- Re: & per le << et >>..., Jacques Melot (12/03/1998)
- Re: & per le << et >>..., Jean-Pierre Lacroux (11/03/1998)
- <Possible follow-ups>
- Re: & per le << et >>..., Jacques Melot (11/03/1998)
- Re: & per le << et >>..., Jean-Pierre Lacroux (11/03/1998)