Archive Liste Typographie
Message : Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage (Olivier RANDIER) - Jeudi 30 Avril 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage |
Date: | Thu, 30 Apr 1998 04:45:46 +0200 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
>Bonjour, > >comme nous le savons tous, les fonderies ne font pas leur travail, qui >vendent des fontes contenant nos lettres accentuées, mais qui les >ignorent dans leurs tables de correction d'approches. > >Enfin, ça dépend (cf. vieille discussion ici-même : « dis-moi qui tu >crènes, je te dirai d'où tu es » : URW n'oublie pas le umlaut, etc.). > >Parmi les paires les plus tragiques, on trouve <f><voyelle diacritée >tréma>. Une fois n'est pas coutume, je fais appel aux lexicographes >et/ou linguistes de la liste : quelles sont les paires de ce type >effectivement attestées. (je pense en particulier à fï : est-ce >possible en français, en autre chose ?) À mon avis, il n'est plus raisonnable de concevoir une fonte par rapport à une seule langue. fï est peut-être impossible en français, mais il peut ne pas l'être dans une autre langue. Dans le doute (c'est assez difficile à répertorier), un typographe sérieux devrait essayer de prévoir tous les cas de figure. >Une fois n'est pas coutume, je fais appel aux typographes de la >liste : quelles solutions avons-nous à notre disposition ? Il y a des >cas extrêmes pour lesquels le crénage qui s'impose pour que l'accent >reste lisible aboutit à un blanc excessif entre les deux lettres de >bases, avec toutes les conséquences atroces qu'on imagine : rupture du >rythme, fêlure du gris, lectio interruptus, etc. Un petit malin me >proposait une ligature fï dans laquelle le point de gauche serait >absorbé dans la goutte du f (comme dans la ligature fi). Un autre >exemple -- attesté, lui -- est le funestement célèbre fè : ligature ? >accent spécial raccourci ? ou on préfère modifier le texte (lipogramme >en fè, après le lipogramme forcé en {oe} ?) Pour le fè, c'est plus, à mon avis, un problème de conception de l'accent que de crénage. Page 55 des "Caractères de l'Imprimerie Nationale", on remarque que l'accent grave en Jaugeon sur le « e » de « somnifère » est très vertical et légèrement décalé vers la droite, ce qui permet de faire passer la goutte du « f ». En Garamond, c'est moins évident (il n'y a pas d'exemple de fè pour vérifier), mais il semble que certaines frappes optent pour un accent très vertical aussi, mais décalé vers la gauche, alors que d'autres préfèrent un accent presque horizontal (susceptible de passer sous la goutte du « f »). Pour le fï et, plus encore pour le fî, c'est plus délicat, le diacritique étant forcément centré. On remarquera toutefois aussi que dans ces plombs vénérables, le circonflexe paraît exagérément étroit : n'est-ce pas pour résoudre ce genre de problème ? D'une façon générale, je pense que ça fait partie du boulot du typographe de concevoir et, éventuellement, de modifier forme, inclinaison et hauteur des diacritiques afin d'éviter ces difficultés, quitte à peaufiner avec des crénages, dans les cas difficiles. C'est un peu, dans un autre genre, la solution adoptée par les types modernes (pas de goutte, donc pas de problème). Dans certaines fontes, notamment des Mécanes, la boucle du « f » s'incurve d'abord vers la gauche avant de repartir vers la droite (un peu comme un point d'interrogation renversé), ce qui permet de resserrer la goutte à gauche et d'éviter le problème. Mais cette solution élégante me paraît difficilement applicable à des types plus classiques. Pour résoudre nos problèmes quotidiens, il serait peut-être intéressant d'ajouter à nos revendications K2 la possibilité de changer ponctuellement ou globalement ces paramètres pour tout ou partie d'un signe (ce ne doit pas être insurmontable, Quidraw GX offre la possibilité de faire subir à un signe rotation, symétrie, déplacement, sans le vectoriser au préalable). Sinon, en attendant, vu la relative rareté de ces problèmes, je suggérerais de jouer avec des accents flottants. Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://perso.wanadoo.fr/thierry.vidal/ Claviers et scripts WorldScript translittérés pour faciliter la composition des langues est-européennes, du grec et du cyrillique.
- ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), (continued)
- ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Olivier RANDIER (30/04/1998)
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Alain LaBonté (30/04/1998)
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Jean-Pierre Lacroux (30/04/1998)
- Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage, Olivier RANDIER <=
- Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage, Antoine Leca (30/04/1998)
- Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage, Thierry Bouche (30/04/1998)
- Re: Cr{SMALL LATIN LETTER E WITH ACUTE ACCENT}nage, Thierry Bouche (30/04/1998)
- Message not available
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Alain LaBonté (04/05/1998)
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Thierry Bouche (04/05/1998)
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Jacques Dufresne (05/05/1998)
- Re: ambigu-ite' (fut : Re : Qu'est-ce qu'un tre'ma ?), Alain LaBonté (05/05/1998)