Archive Liste Typographie
Message : Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique) (Jef Tombeur) - Jeudi 06 Septembre 2001 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique) |
Date: | Thu, 6 Sep 2001 15:50:53 +0200 |
From: | "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx> |
----- Original Message ----- From: "Thierry Bouche" <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> To: <typographie@xxxxxxxx> Sent: Thursday, September 06, 2001 3:32 PM Subject: Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique) > > > étymologiquement, il y a de très fortes chances que l'adoption des termes > > découle de ça. > c'est une évidence indiscutable. em = m (ou M ?), en = n (ou N ?). Et sur le fond : > mais tout est faux là-dedans ! > Cher Thierry, Totalement convaincu... Vraiment dommage que Diagonal (éditeur de ProLexis, très bon produit par ailleurs en l'état de l'art), sur la foi d'écrits antérieurs, livre ce genre d'explication.
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), (continued)
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Thierry Bouche (05/09/2001)
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Jef Tombeur (05/09/2001)
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Thierry Bouche (06/09/2001)
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Jef Tombeur <=
- Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Patrick Cazaux (06/09/2001)
Re: espaces "m" et "n" (bruit ? Très long. Anecdotique), Paul Pichaureau (05/09/2001)
- Re: Trad. écrasée (était espaces "m" et "n") , Jef Tombeur (05/09/2001)
- Re: Trad. écrasée (était espaces "m" et "n"), Thierry Bouche (06/09/2001)
- Re: Trad. écrasée (était espaces "m" et "n"), Pierre Duhem (06/09/2001)
- Re: Trad. écrasée (était espaces "m" et "n") , Jef Tombeur (06/09/2001)
- Re: Trad. écrasée (était espaces "m" et " n"), Pierre Duhem (06/09/2001)