| Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] titre (et traduction) (Jean-Denis) - Dimanche 19 Janvier 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
| Subject: | Re: [typo] titre (et traduction) |
| Date: | Sun, 19 Jan 2003 10:38:32 +0100 |
| From: | Jean-Denis <rondinet@xxxxxxx> |
>En tout cas, dans un contexte français, pour un titre d'oeuvre anglophone,
>il est clair qu'on ne fera pas passer en cap. (majuscule) un mot non
>capitalisé du simple fait qu'il a "chassé" à la ligne suivante (même en
>titraille !).
J´ai mal transmis cette règle de « ligne qui double ». L´intervention
fessue de Mlana a dû troubler (comme moi) les lecteurs : je ne parlais pas
de « titre d´oeuvres à l´intérieur d´une titraille », mais de titre
d´oeuvres ou bien de titraille.
Par exemple un texte :
Xxx xxxxxx xxxxxxx xxx-xxxx x xx x xxxx xx x xxxxxxx xx xx xx xx x xxx
xxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxx-xx x xx x xx x during the famous _Gone With
the Wind_, Clark Gable xxxxxx xxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxx-xx x xx x xxx
x xx x xxxxxxx xx xx xxxxx xxxx xxxxxx.
Mais un intertitre :
Iraq: Peace
Gone With
The Wind
>Il n'y a donc aucune marche anglo-américaine qui sera "LA" référence.
Comme toujours, quand on ne trouve pas une marche « toute faite » qui
fonctionne, on se doit de fabriquer la sienne ! Mais c´est un art qui tient
de la corde raide : « La complication surgit instantanément. » La marche
I.H.T. pour les titres, que je pratique depuis 1975, m´a toujours bien
soutenu dans les prises de bec journalistiques autour des rubriques cinéma,
chanson, peinture...
>J'ai déjà été trop long : je m'en excuse, mais je persiste
>(patatypographiquement ? soit)
La 'patatypo consiste à parler de rien pour écouter, béat, le bruit
qu´on fait.
Ton intervention, et j´en suis heureux pour nous tous, n´a rien de 'pata...
Amicalement__
___Jean-Denis
- Re: [typo] titre (et traduction), (continued)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jacques Melot (18/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jef Tombeur (18/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-François Roberts (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-Denis <=
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-François Roberts (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jef Tombeur (19/01/2003)
- Message not available
- Re: [typo] titre (et traduction), Thierry Bouche (19/01/2003)
- Message not available
- Re: [typo] titre (et traduction), Thierry Bouche (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-Denis (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Patrick Cazaux (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-Denis (19/01/2003)