Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Des points X la place des balles ? (Fabrice Bacchella) - Samedi 07 Juin 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Des points X la place des balles ? |
Date: | Sat, 07 Jun 2003 13:31:58 +0200 |
From: | Fabrice Bacchella <fabrice.bacchella@xxxxxxxxxx> |
Jean-François Roberts wrote: > Encore cette notion de "contamination"...Je crois que vous ne comprenez pas bien la cause de la gêne que ressente certain ici. Il ne s'agit pas d'obtenir une langue pure ce qui ne serait qu'un phantasme & malsain qui plus est.
Il s'agit de s'opposer à deux formes de mépris.Le premier se porte sur la langue en générale. Beaucoup de mélanges modernes sont réalisés par des gens qui ne veulent connaître ni le français ni l'anglais. Les ingénieurs en sont un exemple flagrant. Et je parle de l'intérieur, je suis ingénieur informaticien. Dans les télécoms, il est couramment notion de « data » opposé à la voix. Pourquoi ce mot, là où « données » est totalement dépourvue d'ambiguïté et attesté en Français depuis quelques temps il me semble. Et j'entends régulièrement des gens me demander de « checker les data ». On est là très loin du néologisme « quanta », quel que soit ça langue d'emprunt, pour désigner un concept totalement nouveau. Ce sont les mêmes qui en tant qu'ingénieur commercial rédige des propositions commerciales rédigées dans une langue qui n'est ni le Français ni l'Anglais, aussi bien par le vocabulaire que la grammaire. Clôturer un problème ne leur pose aucun problème, là ou il s'agit de le clore. Cela me gène autant que les data.
L'autre aspect du mépris porte sur le supposé retard de l'Europe, la « vieille Europe » comme disait quelqu'un il n'y a pas si longtemps. La modernité est aujourd'hui supposée venir exclusivement des USA. Lisez les dépliants publicitaires, les affiches. Combien de fois quelque chose de totalement français se voit affubler d'un terme anglais parce que ça fait plus moderne. La société dans lequel je travail utilise son nom de domaine en .com et jamais en .fr. Ils sont pourtant très loin de travailler à l'international. Ont-ils honte d'être français ? Pourquoi la pub de C & A actuellement : C & A by ... En tant que français, je me semble agressé dans ma langue, qui est ici méprisée. Un « par » n'aurait pas été plus long, plus maladroit. Mais les messieurs du marketing ont du penser que le passage par l'Anglais était nécessaire pour rajeunir l'image de marque de C & A. Quand je vois ce genre de chose, j'ai tendance à penser que la loi Toubon sur l'affichage est trop tolérante.
Fabrice Bacchella
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, (continued)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Jean-François Roberts (06/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Thierry Bouche (06/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Jean-François Roberts (07/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Fabrice Bacchella <=
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Jean-François Roberts (07/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Jean-François Roberts (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, mea info (06/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Jean-François Roberts (10/06/2003)