Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Des points X la place des balles ?

(Jean-François Roberts) - Mardi 10 Juin 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Des points X la place des balles ?
Date:    Tue, 10 Jun 2003 16:48:53 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

En fait, je n'en dit... rien. Même si le français connaît déjà la (très peu
usitée) abréviation "p.e." pour "par exemple", je n'interdirai jamais le
recours à un latinisme de bon aloi pour une abréviation, ou un terme
technique. Que ledit latinisme ait transité par l'anglais (GB ou US), le
tchèque ou le patagon ne lui confère aucune odeur de non-sainteté
particulière. Et si l'on choisit un anglicisme (ainsi, pour en revenir au
début de ce fil, "tennis", "score" et "set"), pourquoi pas ? S'il se
justifie en l'occurrence...

Reste à chaque fois (au coup par coup) à juger de l'effet de cuistrerie
dudit latinisme ou anglicisme (ou germanisme ou italianisme...), bien sûr -
et tout particulièrement s'il est censé supplanter un terme ou abréviation
déjà bien attesté en français. Ça me paraît le seul critère de refus
valable.


> De : Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>
> Société : Nonsense Inc.
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Tue, 10 Jun 2003 15:37:57 +0200
> À : typographie@xxxxxxxx
> Objet : Re: [typo] Des points X la place des balles ?
> 
> Désolé, je reviens sur une dernière chose...
> 
> Le jeudi 5 juin 2003 à 17:31:21, Jean-François Roberts écrivit :
> 
> 
> JFR> "Versus" est latin, pas américain.
> 
> Que diriez-vous de l'usage grandissant de « e.g. » dans les textes
> académiques ? C'est latin ? anglochose ? (de mémoire, les Espagnols
> utilisent « v. gr. » (verbi gratia) ou « p. ej. » (por ejemplo) : quand
> on utilise e.g. en espagnol, c'est sous l'influence de Cicéron ?)
> 
> 
> 
> 
> Thierry Bouche   
>