Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Des points X la place des balles ? (Thierry Bouche) - Mardi 10 Juin 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Des points X la place des balles ? |
Date: | Tue, 10 Jun 2003 14:58:09 +0200 |
From: | Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Le samedi 7 juin 2003 à 09:00:14, Jean-François Roberts écrivit : JFR> Pour ce qui est de "trivial", le terme était parfaitement établi (et JFR> considéré comme d'un usage parfaitement normal, voire classique) dans les JFR> milieux des mathématiques universitaires français du début des années 60 JFR> (1960) : et ceci y compris chez les membres du groupe Bourbaki, chez qui JFR> l'anglomanie n'était pas le vice le plus flagrant. (Souvenirs perso.) dommage, mais sur ce point précis, vous vous plantez (cf. le Robert...) Et Bourbaki pas anglomane, ah ah ! Si vous voulez un petit parallèle contemporain, voyez « versatile » au sens employé actuellement par les ingénieurs qui vantent les qualités d'un « soft ». Gageons que d'ici quelques années, on se gaussera des couillons qui ne comprennent pas qu'il existe un « versatile au sens informatique ». En attendant, tout utilisateur potentiel qui voit que l'une des qualités d'un logiciel est sa versatilité, s'il a une connaissance raisonnable de la langue française, se gardera bien de le fréquenter ! JFR> Ceci soit dit pour relativiser le diagnostic qui se fait sur la "toute JFR> récente" adultération de notre noble langue française. jamais rien dit de tel. Au contraire, j'ai cité « trivial » comme un exemple ancien du processus. JFR> Reste l'excellente question : quid de l'appel à l'étymologie, et au sens JFR> premier d'un mot en français ? JFR> Je dirai d'abord qu'il n'y a rien d'"acrobatique" à rappeler l'étymologie JFR> d'un mot pour éclairer son devenir historique, et la dérive sémantique qu'il JFR> a pu subir en français. [...] JFR> En bref : il me paraît parfaitement légitime, dans le contexte d'une pensée JFR> structurée qui se cherche une expression, d'avoir recours à *toutes* les JFR> richesses de la langue - y compris le néologisme bien formé, ou le retour à JFR> une acception tombée en désuétude par ailleurs. je suis tout à fait d'accord avec ça sur le principe. Le seul ennui, c'est que vous oubliez de noter qu'il ne s'agissait pas du tout du cas où l'on cherche à nommer une réalité nouvelle, auquel cas il est légitime de recourir à toutes les potentialités de la langue, mais d'abandonner par inculture un terme existant pour un acception ancienne et stable, au profit d'un contre-sens. JFR> Ce qui ne légitime, bien sûr, ni l'à-peu-près, ni le n'importe-quoi... mais la néologie française est entre des mains illégitimes... Thierry Bouche
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, (continued)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Jean-François Roberts (07/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Jean-François Roberts (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Thierry Bouche <=
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, mea info (06/06/2003)
- Re: [typo] Des points à la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Jean-François Roberts (10/06/2003)
- Re: [typo] Des points X la place des balles ?, Fabrice Bacchella (10/06/2003)
- RE : [typo] Des points X la place des balles ?, Isabelle Dutailly (10/06/2003)
- Re: RE : [typo] Des points X la place des balles ?, Thierry Bouche (10/06/2003)
- RE : RE : [typo] Des points X la place des balles ?, Isabelle Dutailly (11/06/2003)